Что означает exercise в французский?

Что означает слово exercise в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию exercise в французский.

Слово exercise в французский означает тренировка, практика, сноровка, упражнение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова exercise

тренировка

практика

сноровка

упражнение

Посмотреть больше примеров

Un autre État partie, la Nouvelle-Zélande, a suggéré de remplacer la dernière phrase par le texte suivant: "For instance, reasonable restrictions may be warranted to safeguard due exercise of electoral rights, as elaborated in general comment No 25" (Par exemple, des restrictions raisonnables peuvent être autorisées pour préserver l'exercice des droits électoraux, comme il est indiqué dans l'Observation générale no 25).
Другое государство-участник, Новая Зеландия, предложило заменить последнее предложение следующим предложением: "Например, основанием для разумных ограничений может служить необходимость гарантировать надлежащее пользование избирательными правами, как это предусмотрено в замечании общего порядка No 25".
Toutefois, dans un document publié en 2007 intitulé Mapping exercise of priorities and workloads of Gender Advisers in United Nations Integrated Missions (p. 6), le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué que seuls quatre de ces huit conseillers (en Haïti, en République démocratique du Congo, au Timor-Leste et en Côte d’Ivoire) étaient régulièrement invités à participer aux réunions de l’Équipe de pays des Nations Unies.
Однако в вышедшем в 2007 году документе “Mapping exercise of priorities and workloads of gender advisers in United Nations integrated missions” («Определение приоритетов и распределение рабочей нагрузки советников по гендерным вопросам в комплексных миссиях Организации Объединенных Наций») (стр. 6 англ. текста) Департамент операций по поддержанию мира сообщил о том, что лишь четыре советника по гендерным вопросам этого департамента из восьми (в Гаити, Демократической Республике Конго, Кот-д’Ивуаре и Тиморе-Лешти) на регулярной основе приглашаются для участия в совещаниях страновых групп Организации Объединенных Наций.
Article intitulé « The Exercise of Democracy – Its Frontiers and Limitations » publié en exclusivité dans The Daily Nation.
Представил документ «Осуществление демократии: пределы и ограничения», который был опубликован в качестве очерка в газете «Дейли нэйшн».
Singapour a accueilli, du # au # août # des manœuvres d'interdiction maritime- nom de code Exercise Deep Sabre- auxquelles ont participé plusieurs membres de l'ISP, activement et en tant qu'observateurs
В период с # по # августа # года в Сингапуре проводились морские учения по перехвату под названием «Учения дип сэйбр» с участием ряда стран- членов ИБОР в качестве участников и наблюдателей
Légende : “Missiles nord-coréens : les exercises ne comportent pas de scénario en cas de dommage à une centrale nucléaire.”
Заголовок: «Северокорейская угроза: в учебные тревоги не входит сценарий удара по АЭС».
Groupe des Nations Unies pour le développement, « Delivering as One # stocktaking exercise » ( # mars
Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития, «Единство действий- оценка деятельности # года» ( # марта # года
M. PILLAI dit que le paragraphe devrait être reformulé pour les mêmes raisons que le précédent et propose de remplacer l’énoncé actuel par le suivant: «The Committee is further concerned about the alleged population transfer to territories inhabited by indigenous populations disadvantaging them in the exercise of their social, economic and cultural rights. The Committee requests further clarification on the matter» (Le Comité est préoccupé en outre par les allégations de transfert de population dans des territoires habités par des populations autochtones, ce qui pénalise ces dernières dans l’exercice de leurs droits économiques, sociaux et culturels.
Г-н ПИЛЛАИ говорит, что этот пункт следует переформулировать по тем же причинам, что и предыдущий, и предлагает заменить нынешнюю формулировку следующей: "Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность по поводу предполагаемых случаев перемещения населения на территории, населенные группами коренных народов, что затрудняет осуществление ими их социальных, экономических и культурных прав.
La Conférence régionale aura lieu en même temps qu’un exercice régional de gestion des incendies des forêts baptisé «Eastern European, Near East and Central Asian States Exercise on Wildland Fire Information and Resources Exchange − EASTEX FIRE 2003» (Exercice commun des États de l’Europe orientale, du Proche‐Orient et de l’Asie centrale concernant le partage d’informations et de ressources pour la gestion des incendies de forêt).
Региональная конференция будет проводиться совместно с региональными учениями по тушению лесных пожаров под названием "Учения восточноевропеейских, ближневосточных и центральноазиатских государств по обмену информацией и ресурсами в сфере возгорания диких угодий - EASTEX FIRE 2003".
Le Research Assessment Exercise (RAE) était un cycle d'évaluation des activités de recherche de l'ensemble des départements des universités du Royaume-Uni.
The Research Assessment Exercise (RAE) — это оценка правительством Великобритании качества исследований в университетах Великобритании.
En cinquième lieu, la Fédération de Russie confirme ses droits « and in particular its right to exercise free navigation and fisheries (exploitation of living resources) in areas which are claimed by Turkmenistan to fall under its sovereignty or jurisdiction ».
В‐пятых, Российская Федерация подтверждает свои права «и, в частности, свое право свободно осуществлять судоходство и рыболовство (освоение живых ресурсов) в районах, которые, как претендует Туркменистан, подпадают под его суверенитет и юрисдикцию».
En coopération avec l'UNITAR, le Groupe d'experts a élaboré un document intitulé «Selection of examples and exercises drawing from regional NAPA workshops» (choix d'exemples et d'exercices tirés des ateliers régionaux consacrés à l'élaboration des PANA
В качестве конечного результата ГЭН подготовила в сотрудничестве с ЮНИТАР документ под названием "Подборка примеров и упражнений из материалов региональных совещаний, посвященных подготовке НПДА"
Des stages de formation ont été initiés « exercise controller training » et « incident command system » au profit des membres du Comité national de sûreté maritime et portuaire.
Для членов Национального комитета по обеспечению безопасности на море и в портах были проведены практические занятия в рамках профессиональной подготовки по темам «Обучение руководителей учений» и «Командная система для действий в случае чрезвычайной ситуации».
Singapour a accueilli, du 15 au 19 août 2005, des manœuvres d’interdiction maritime – nom de code Exercise Deep Sabre – auxquelles ont participé plusieurs membres de l’ISP, activement et en tant qu’observateurs.
В период с 15 по 19 августа 2005 года в Сингапуре проводились морские учения по перехвату под названием «Учения дип сэйбр» с участием ряда стран — членов ИБОР в качестве участников и наблюдателей.
M. PILLAI pense qu'une formulation différente est nécessaire pour faire ressortir que le Comité tient compte de la réponse de l'État partie. Il propose la suivante: «The Committee is concerned about reports of discrimination in the exercise of religious freedom by minority ethnic groups
Г-н ПИЛЛАИ полагает, что необходима иная формулировка, из которой бы явствовало, что Комитет принимает во внимание ответ государства-участника
Et une chose que vous pouvez faire, c'est que la manière avec laquelle vous tapez avec votre pied n'est pas importante mais un bon exercise serait juste de toujours taper avec votre pieds quand vous écoutez de la musique.
И одна из вещей, которых вы определенно можете делать, причем, не важно, как именно вы топаете, это отбивать ритм ногой постоянно, все время, когда вы слушаете музыку.
Les membres du Comité ont été informés du Baltic Exercise for Fire Information and Resources Exchange ( # ) qui avait eu lieu à Kuopio (Finlande), du # au # juin
Сессия была проинформирована об учениях по обмену информацией и ресурсами между Балтийскими странами в случае возникновения пожаров ("БАЛТЕКС ФАЕР # "), которые состоялись в Куопио, Финляндия # июня # года
Le PNUD assure la conduite des travaux préparatoires en vue d'une publication intitulée Aid for Trade and Human Development: A Guide to Concluding Aid for Trade Needs Assessment Exercises, dans le cadre de ses travaux au sein du Groupe interinstitutions sur le commerce et les capacités commerciales et productives du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies
ПРООН возглавила подготовку публикации “Aid for Trade and Human Development: A Guide to Conducting Aid for Trade Needs Assessments” («Помощь в торговле и развитие человека: руководство по проведению оценки потребностей в области помощи в торговле») в рамках своей работы в межучрежденческом объединении по торгово-промышленному потенциалу при Координационном совете руководителей системы Организации Объединенных Наций
Oaks, du Collège des douze apôtres, « Strengthening the Free Exercise of Religion » [Consolidation du libre exercice de la religion], discours prononcé au dîner de la médaille de Canterbury du fonds Becket pour la liberté religieuse, New York City, 16 mai 2013, p. 1 ; disponible sur mormonnewsroom.org.
Oaks of the Quorum of the Twelve Apostles, “Strengthening the Free Exercise of Religion”, выступление, прозвучавшее в Нью-Йорке 16 мая 2013 года на торжественном приеме в честь вручения Кентерберийской медали “За защиту религиозной свободы”, стр. 1; доступно на сайте mormonnewsroom.org.
Les peines prononcées allaient jusqu'à # jours d'emprisonnement pour les non-récidivistes, ce qui contrevient au quatrième amendement, qui interdit les détentions arbitraires, et notamment les détentions de plus de # heures sans comparution des accusés pour lecture de l'acte d'accusation (“International Investigating Commission-Re: Violation of Human and Civil Rights in the Proceedings against Persons Involved in Peaceful Civil Disobedience against further Military Exercises in Vieques, Puerto Rico”, communication du Colegio de Abogados, faite par Me Linda Backiel le # septembre # “Comparison of Civil Disobedience Sentences”
США в отношении оказавшихся под судом вторично, хотя ни у одного из подсудимых ранее судимости не было), и четвертой поправки, запрещающей произвольное содержание под стражей, в том числе содержание под стражей в течение более # часов без объяснения причин задержания
Vous pouvez accomplir beaucoup avec la respiration, la posture, et les exercises pour améliorer le timbre de votre voix.
Невероятные вещи можно вытворять с дыханием, осанкой и упражнениями по улучшению тембра голоса.
La consultation a été suivie du premier exercice régional de lutte contre les incendies de forêt, «Eastern European, Near East and Central Asian States Exercise on Wildland Fire Information and Resources Exchange − # », qui était un prolongement direct de la conférence d'Antalya
После этой консультации были проведены первые региональные учения по тушению лесных пожаров под названием "Учения государств Восточной Европы, Ближнего Востока и Центральной Азии по обмену информацией и ресурсами в связи с лесными пожарами- ИСТЕКС ФАЙЭР # ", которые были организованы в соответствии с решением конференции, состоявшейся в Анталье
Laurent Fabius a pour sa part salué l'annonce faite par le Président russe Vladimir Poutine lors de la conférence de presse conjointe avec le Président de la Confédération suisse, Président en exercise de l'OSCE, Didier Burkhalter. Ceci, à son avis, ouvre des possibilités pour une désescalade de tensions tant attendue depuis longtemps.
Л.Фабиус со своей стороны приветствовал заявление Президента Российской Федерации В.В.Путина, сделанное им на совместной пресс- конференции с Президентом Швейцарской Конфедерации, Действующим председателем ОБСЕ Д.Буркхальтером, которое, по его мнению, открывает возможности для долгожданной деэскалации напряженности.
Taking note of the response made by the State Party delegation on this issue, the Committee would request additional information from the State Party on the exercise of this right by ethnic minorities in Viet Nam» (Le Comité juge préoccupantes les informations faisant état de discrimination à l’égard de l’exercice du droit à la liberté de religion par les groupes de minorités ethniques.
Он предлагает следующую редакцию: "Комитет выражает обеспокоенность по поводу сообщений о дискриминации в контексте осуществления группами этнических меньшинств своих религиозных свобод.
En cinquième lieu, la Fédération de Russie confirme ses droits « and in particular its right to exercise free navigation and fisheries (exploitation of living resources) in areas which are claimed by Turkmenistan to fall under its sovereignty or jurisdiction »
В-пятых, Российская Федерация подтверждает свои права «и, в частности, свое право свободно осуществлять судоходство и рыболовство (освоение живых ресурсов) в районах, которые, как претендует Туркменистан, подпадают под его суверенитет и юрисдикцию»
Les intervenants ont présenté succinctement les deux branches du droit international qui avaient les liens les plus directs avec l’emploi des armes nucléaires: premièrement, le droit relatif à l’usage de la force (dans ce contexte, le débat avait été axé sur les règles applicables à l’exercise du droit de légitime défense) et, deuxièmement, le droit des conflits armés − également désigné sous l’appellation «droit international humanitaire».
Докладчики представили краткие обзоры двух разделов международного права, которые имеют самое прямое отношение к применению ядерного оружия: во-первых, права, касающегося применения силы (и дискуссия в этом контексте фокусировалась на нормах, применимых к осуществлению права на самооборону), и, во-вторых, права вооруженных конфликтов – именуемого также международным гуманитарным правом.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении exercise в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.