Что означает ganga в исландский?
Что означает слово ganga в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ganga в исландский.
Слово ganga в исландский означает идти, ходить, пешком, Поход, ходьба. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова ganga
идтиverb (двигаться по поверхности, переступая ногами) Ekki ganga svona hratt! Ég held ekki í við þig. Не иди так быстро! Я за тобой не успеваю. |
ходитьverb Eins og fram kom getum við lært ýmislegt af þessum köflum sem auðveldar okkur að ganga með Guði. Как мы увидели, в этой драме содержатся полезные уроки, которые помогут нам ходить с Богом. |
пешкомadverb Hægt er að draga enn meir úr ferðakostnaði með því að ganga í nálæg starfssvæði. Транспортные расходы можно еще сократить, проповедуя в основном в ближних территориях, ходя пешком. |
Походnoun Fyrir nokkrum mánuðum frétti hún af nokkru sem unglingarnir í deildinni ætluðu að gera á næstunni: Þeir ætluðu að ganga upp á svonefndan Malans tind. Несколько месяцев назад она узнала о предстоящем мероприятии для молодежи в приходе -- походе c восхождением на пик Малана. |
ходьбаnoun (способ передвижения человека или других животных) Auk þess stuðla gönguferðir að betri svefni, virkni hugans eykst og ganga getur jafnvel unnið á móti þunglyndi. Кроме того, ходьба повышает качество и продолжительность сна, улучшает работу мозга и даже помогает бороться с депрессией. |
Посмотреть больше примеров
Ísraelsmönnum var boðið: „Þú skalt eigi ganga um sem rógberi meðal fólks þíns.“ Израильтянам заповедовалось: «Не расхаживай, распространяя клевету среди народа твоего» (Левит 19:16, New International Version). |
(Prédikarinn 9:5, 10; Jóhannes 11:11-14) Foreldrar þurfa því ekki að gera sér áhyggjur af því hvað börnin þeirra þurfa að ganga í gegnum eftir dauðann, ekki frekar en þeir hafa áhyggjur þegar þeir sjá börnin sín sofa vært. Поэтому родителям не надо беспокоиться, что будет с их ребенком после смерти, так же как они не беспокоятся, когда видят своего ребенка спокойно спящим. |
* Kennið börnum að ganga á vegi sannleika og hófsemi, Mósía 4:14–15. * Учите детей ходить путями истины и здравомыслия, Мосия 4:14–15. |
Jesús sagði: „Ekki mun hver sá, sem við mig segir: ‚Herra, herra,‘ ganga inn í himnaríki, heldur sá einn, er gjörir vilja föður míns, sem er á himnum. Господи!“ войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного. Многие скажут Мне в тот день: „Господи! Господи! |
Innan tíðar var jafnvel farið að pynda vitni til að ganga úr skugga um að þau hefðu örugglega ákært alla trúvillinga sem þau þekktu. Немногим позже начали пытать даже свидетелей для удостоверения, что они выдали всех знакомых им еретиков. |
(Hebreabréfið 2:11, 12) Sálmur 22:28 vísar til þess tíma þegar „allar ættir þjóðanna“ myndu ganga í lið með þjónum Jehóva og lofa hann. Псалом 21:28 указывает на время, когда «все племена язычников» присоединятся в восхвалении к народу Иеговы. |
Þeir yfirgefa svo loftsalinn, fara út í svala og myrka nóttina og ganga þvert yfir Kedrondal í átt til Betaníu. Они спускаются из верхней комнаты, выходят в прохладу темной ночи и идут через долину Кедрон в сторону Вифании. |
En slíkar greinar hjálpa okkur öllum líka að skilja betur það sem sumir bræður okkar og systur eru kannski að ganga í gegnum. Но, кроме того, эти статьи помогают всем нам еще яснее понять, что́, возможно, испытывают иногда наши братья и сестры. |
Mariama stjórnaði af þvílíkum kærleika, þokka og sjálfsöryggi að það var auðvelt að ganga út frá því að hún hefði tilheyrt kirkjunni lengi. Мариама руководила с такой любовью, изяществом и уверенностью, что легко было предположить, что она стала членом Церкви очень давно. |
Sól hans er að ganga til viðar. Для него заходит солнце. |
En súrefnisbirgðirnar ganga aldrei til þurrðar og andrúmsloftið fyllist aldrei „úrgangsefninu“ koldíoxíði. Несмотря на это, запас кислорода никогда не иссякает и атмосфера никогда не переполняется отработанным углекислым газом. |
Alma segir frá þessum þætti friðþægingar frelsarans: „Og hann mun ganga fram og þola alls kyns sársauka, þrengingar og freistingar. Og svo mun verða, til að orðið megi rætast, sem segir, að hann muni taka á sig sársauka og sjúkdóma fólks síns“ (Alma 7:11; sjá einnig 2 Ne 9:21). Алма описал этот аспект Искупления Спасителя: «И пойдет Он, перенося боли и страдания и искушения всякого рода, и все это дабы исполнилось слово, которое гласит: Он возьмет на Себя боли и недуги народа Своего» (Алма 7:11; см. также 2 Нефий 9:21). |
Á sjötta áratugnum hættu vottar Jehóva, sem fangelsaðir voru fyrir trú sína í Austur-Þýskalandi undir stjórn kommúnista, á langa einangrunarvist þegar þeir létu hluta Biblíunnar ganga milli fanga til að lesa að næturlagi. В коммунистической Восточной Германии 50-х годов Свидетели Иеговы, сидевшие за свою веру в тюрьме, передавали Библию маленькими частями от одного заключенного к другому, чтобы читать по ночам, рискуя получить за это длительное одиночное тюремное заключение. |
(Jesaja 9:6, 7) Á dánarbeði sínu bar ættfaðirinn Jakob fram spádóm um þennan framtíðarstjórnanda og sagði: „Ekki mun veldissprotinn víkja frá Júda, né ríkisvöndurinn frá fótum hans, uns sá kemur, er valdið hefur, og þjóðirnar ganga honum á hönd [„honum eiga þjóðirnar að hlýða,“ NW].“ — 1. Mósebók 49:10. Об этом будущем правителе пророчествовал незадолго до своей смерти патриарх Иаков: «От Иуды не отойдет скипетр и трость начальствующего, стоящая между его ступнями, пока не придет Шило́, и ему будет принадлежать покорность народов» (Бытие 49:10, НМ). |
Sólin er að hníga til viðar þegar Jesús og föruneyti hans ganga ofan af Olíufjallinu. Солнце уже садится, когда Иисус и его спутники спускаются с Елеонской горы. |
Vinnið að því sem fjölskylda að láta andlegu málin ganga fyrir skemmtun og afþreyingu. Прилагайте усилия, чтобы в вашей семье на первом месте были не отдых и развлечения, а духовные дела |
Margir ofdrykkjumenn spilla afturbata sínum þegar þeim fer að ganga vel! Многие алкоголики подрывают свое выздоровление, как только дела идут на поправку! |
Láttu vegsemd Guðs ganga fyrir Слава Бога прежде всего |
„Þá mun úlfurinn búa hjá lambinu og pardusdýrið liggja hjá kiðlingnum, kálfar, ung ljón og alifé ganga saman og smásveinn gæta þeirra.“ — Jesaja 11:6; Jesaja 65:25. «Тогда волк будет жить вместе с ягненком, и барс будет лежать вместе с козленком; и теленок, и молодой лев, и вол будут вместе, и малое дитя будет водить их» (Исаия 11:6; 65:25). |
„Vér megum nú, bræður, fyrir Jesú blóð með djörfung ganga inn í hið heilaga.“ — Hebreabréfið 10:19. «Поэтому, братья, имея смелость входить в святое место благодаря крови Иисуса...» (Евреям 10:19). |
Hvernig geta þessar frásögur hjálpað okkur að ganga hugrakkir á vegum Jehóva? Как помогут нам некоторые из них с мужеством ходить путями Иеговы? |
(Sálmur 91: 1, 2; 121:5) Þeir eiga því fagra framtíðarsýn: Ef þeir snúa baki við óhreinni trú og siðum Babýlonar, ganga gegnum hreinsunardóm Jehóva og leitast við að varðveita sig heilaga eru þeir öruggir eins og í ‚laufskála‘ verndar hans. Итак, члены остатка обретают прекрасную надежду: если они оставят нечистые верования и дела Вавилона, подвергнутся очищающему действию суда Иеговы и приложат все усилия, чтобы остаться святыми, они будут в безопасности, словно в «шатре» Божьей защиты. |
Þar eð allt þetta ferst þannig, hversu ber yður þá ekki að ganga fram í heilagri breytni og guðrækni, þannig að þér væntið eftir og flýtið fyrir komu Guðs dags.“ — 2. Pétursbréf 3: 6-12. Если так все это разрушится, то какими должно быть в святой жизни и благочестии вам, ожидающим и желающим пришествия дня Божия» (2 Петра 3:6–12). |
Með réttu láta þeir það ganga fyrir að prédika boðskapinn um Guðsríki og gera sér ljóst að þannig geta þeir unnið varanlegast gagn. Они правомерно ставят на первое место проповедование Царства Бога и понимают, что именно это является возможностью творить непреходящее добро. |
7:7) Sjálfur var hann sáttur við að þjóna Jehóva án eiginkonu en virti rétt annarra til að ganga í hjónaband. 7:7). Он с радостью служил Иегове не имея жены, но в то же время уважал право других создать семью. |
Давайте выучим исландский
Теперь, когда вы знаете больше о значении ganga в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.
Обновлены слова исландский
Знаете ли вы о исландский
Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.