Что означает gedanke в Немецкий?

Что означает слово gedanke в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию gedanke в Немецкий.

Слово gedanke в Немецкий означает мысль, идея, намерение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова gedanke

мысль

nounfeminine

Ich ertrage den Gedanken nicht, dich für immer zu verlieren.
Для меня невыносима сама мысль о том, чтобы потерять тебя навсегда.

идея

noun

Gib ihm Zeit. Er wird sich an den Gedanken gewöhnen.
Дай ему время. Он свыкнется с этой идеей.

намерение

noun

Ein beängstigender Gedanke für Amerikas Studenten.
Пугающее для студентов Америки намерение.

Посмотреть больше примеров

Krymow lag mit offenen Augen, ohne die Finsternis wahrzunehmen, er war ganz in Gedanken und Erinnerungen verloren.
Крымов лежал с открытыми глазами, не замечая темноты, думал, думал, вспоминал...
Wenn du dich nicht von ihm trennen willst, warum ruft der Gedanke die Eltern zu treffen, namenlose Furcht hervor?
Если ты не хочешь порвать с ним, тогда почему мысль о встрече с его родителями наводит на тебя невыразимый ужас?
Er errät die Gedanken derer, die sich an ihn wenden.
Он угадывает мысли тех, кто к нему обращается.
Ich bin Jehova dankbar dafür, daß er mein Denkvermögen soweit gestärkt hat, daß die Grausamkeiten, die ich erlebt habe, meine Gedanken nicht all die Jahre hindurch beherrscht haben.
Я благодарен Иегове за то, что он укрепил мой разум, и пережитые мною ужасы не преследуют меня все эти годы.
Zu der Zeit, als Da Vinci den Vitruvianischen Menschen skizzierte, hatte der Neoplatonist Pico della Mirandola jedoch einen anderen Gedanken.
Примерно тогда же, когда был создан набросок " Витрувианского человека ", неоплатонист Пико делла Мирандола выдвинул иную идею.
Luther hatte mit dem Gedanken gespielt, sie abzunehmen, aber das hätte wahrscheinlich eine ganze Stunde gedauert.
Лютер подумывал о том, что не мешало бы их снять, но на это ушло бы не меньше часа.
Bitte bedenken Sie diese zwei Fragen, wenn Sie in sich gehen und gebeterfüllt in Gedanken versinken:
Я предлагаю вам два вопроса для размышления, изучения и молитвы.
Es gelingt ihm einfach nicht, den Gedanken an die tote Mutter und ihre Tochter abzuschütteln.
Он не может избавиться от мысли о мертвых матери с дочерью.
Wie bringt Gottes Wort „Gedanken und Absichten des Herzens“ ans Licht?
Как слово Бога открывает «мысли и намерения сердца»?
Denke daran, wenn du Probleme hast, lass deine Gedanken los und wehre dich gegen dein Grübeln!
Помни: когда ты беспокоишься, отпусти свои мысли и займись своим умом!»
Bringt sie mich auf unsittliche Gedanken?
Навевает ли она неподобающие мысли
Er ist so ein netter Kerl, und mich lässt der Gedanke nicht los, wie dünn der Schleier zwischen diesem und dem nächsten Leben doch ist.“
Он очень хороший парень, но я не могу не думать о том, насколько тонка завеса между этой жизнью и миром иным”.
Ja, meine Gedanken waren beim Tennis.
Да, почему-то вспомнился теннис.
Stell dir in Gedanken ein Schilfrohr vor und jemanden in feiner, teurer Kleidung, der in einem Palast lebt.
Представьте тростинку (высокий стебелек травы) и человека, одетого в мягкие и дорогие одежды и живущего во дворце.
So lag er da, schaute zur Decke empor und versuchte, eine notdürftige Ordnung in seinen Gedanken herZustellen.
И вот он лежит, устремив глаза в потолок, и пытается навести в своих мыслях хоть какой-то порядок.
Wie konnte ich so tief schlafen, wenn Barry ... Der Gedanke an ihn ließ sie sich abrupt aufrichten.
Как я могла так крепко спать, в то время как Барри...
Ihre Mitgliedschaft in der menschlichen Rasse aufzugeben war hart, aber in dem Gedanken lag ein kleiner Trost.
Тяжело оставить свою человеческую сущность, но в этой мысли она находила утешение.
Meine Gedanken wandern zu der Umarmung, die wir auf der Wiese geteilt haben, ich versuche, nicht daran zu denken.
Вспоминаю наши объятия на лужайке, стараюсь об этом не думать.
Obwohl Regina in Gedanken versunken war, nahm sie wahr, dass die Frau den Knopf für den zehnten Stock gedrückt hatte.
Регина была погружена в свои мысли, но заметила, что та нажала кнопку десятого этажа.
Mein Vater war in Gedanken vertieft.
Мой отец глубоко задумался.
Ihm kam der Gedanke, Raven ein Signal zu geben.
А не попытаться ли подать сигнал Рейвен?
Doch diese Gedanken verschafften ihm keine Befriedigung.
Не сказать, чтобы подобные мысли его обрадовали.
Tragen Ihre persönlichen, innersten Gedanken dazu bei, dass der Heilige Geist Sie führen kann, oder wäre ein gründlicher Hausputz angebracht?
Способствуют ли ваши личные, сокровенные мысли получению руководства от Духа Святого, или же среди них нужно провести генеральную уборку?
Gedanke: das war eines von deinen Ungezeugten und Ungeborenen.
Мысль: это один из твоих детей, не зачатых и не рожденных.
Und wenn man etwas über ihre Gedanken zu sagen hat, in ihrer Gesamtheit, dann ist es an der Zeit, darüber nachzudenken.
И если у тебя есть, что сказать об их общих помыслах, это как раз то самое время, когда об этом стоит задуматься.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении gedanke в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.