Что означает gestion de configuration logicielle в французский?
Что означает слово gestion de configuration logicielle в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию gestion de configuration logicielle в французский.
Слово gestion de configuration logicielle в французский означает Конфигурационное управление. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова gestion de configuration logicielle
Конфигурационное управление
|
Посмотреть больше примеров
Quelques systèmes de contrôle de version sont aussi des systèmes de gestion de configuration logicielle (GCL). Некоторые системы контроля версий являются также и системами управления конфигурацией программ (software configuration management - SCM). |
Il s’agira principalement d’analystes des systèmes de gestion connaissant parfaitement la configuration logicielle, les domaines techniques couverts par Umoja et les activités et modes de fonctionnement de l’Organisation. К этим должностям относятся прежде всего должности специалистов по анализу рабочих процессов — высококвалифицированных экспертов по конфигурированию программного обеспечения и техническим областям «Умоджи», обладающих также хорошим пониманием функций и методов работы Организации Объединенных Наций. |
La Division des services opérationnels du Bureau de la gestion des ressources humaines sera chargée de l’achat du logiciel et de sa configuration initiale. Отдел оперативного обслуживания Управления людских ресурсов Департамента по вопросам управления будет отвечать за приобретение такого программного обеспечения и его первоначальную конфигурацию. |
Il fournit également des services d’appui de base (bureautique, gestion du réseau local et du réseau étendu, appui aux utilisateurs de logiciels, maintenance et configuration du matériel informatique, mise en place et maintenance du Système intégré de gestion). Кроме того, эта Служба предоставляет другие основные услуги по электронному обеспечению, включая автоматизацию делопроизводства, управление локальными и глобальными сетями, поддержку конечных пользователей в сфере прикладного программного обеспечения, техническое обслуживание и конфигурацию аппаратной части и поддержку осуществления и технического обслуживания комплексной системы управленческой информации. |
Il fournit également des services d'appui de base (bureautique, gestion du réseau local et du réseau étendu, appui aux utilisateurs de logiciels, maintenance et configuration du matériel informatique, mise en place et maintenance du Système intégré de gestion Кроме того, эта Служба предоставляет другие основные услуги по электронному обеспечению, включая автоматизацию делопроизводства, управление локальными и глобальными сетями, поддержку конечных пользователей в сфере прикладного программного обеспечения, техническое обслуживание и конфигурацию аппаратной части и поддержку осуществления и технического обслуживания комплексной системы управленческой информации |
Il fournit également des services d’appui de base (bureautique, gestion du réseau local et du réseau étendu, appui aux utilisateurs de logiciels, maintenance et configuration du matériel informatique, mise en place et maintenance du Système intégré de gestion). Кроме того, эта Служба предоставляет другие основные услуги по электронному обеспечению, включая автоматизацию делопроизводства, управление локальными и глобальными сетями, оказание поддержки конечным пользователям в сфере прикладного программного обеспечения, техническое обслуживание и конфигурацию аппаратной части и оказание содействия внедрению и техническому обслуживанию Комплексной системы управленческой информации (ИМИС). |
La gestion de la configuration comprend l’identification et la gestion des fonctions de sécurité de l’ensemble du matériel, des logiciels et des microprogrammes faisant partie d’un système informatique à un moment donné et le contrôle systématique des changements apportés à la configuration tout au long du cycle de vie du système. Управление конфигурацией заключается в выявлении элементов обеспечения безопасности всего оборудования, программного обеспечения и программно-аппаратных средств информационной системы и управлении ими в любой момент времени, а также систематическом контроле за изменениями в этой конфигурации в течение жизненного цикла системы. |
En vue de la standardisation des configurations, tous les chefs d’unités informatiques se concerteront en 2011 pour déterminer quelles doivent être les normes concernant le matériel, les outils usuels de gestion des postes de travail et les logiciels devant faire partie d’une configuration de base (système d’exploitation, client courriel, navigateur Internet, antivirus, etc.). Для разработки стандартных конфигураций рабочих станций необходимо, чтобы в 2011 году начальники всех служб ИКТ согласовали стандартные аппаратные конфигурации, стандартный набор приложений для управления ими и сокращенный стандартный набор общих приложений для рабочих станций, в частности операционных систем, программ электронной почты, броузеров и антивирусных программ. |
Gestion de la configuration et contrôle de la version du système et installation du logiciel et de ses mises à jour; осуществлять отладку конфигурации и вести мониторинг используемых версий системы, а также устанавливать программное обеспечение и обновлять его; |
Le montant de 13 600 dollars permettrait à cinq membres du personnel de participer à des cours sur la gestion des processus-métier, tels que des cours portant sur la gestion des services externalisés; la gestion et l’optimisation des opérations; la planification, la mise en œuvre et la gestion de la sécurité des portails; les réseaux sociaux et la collaboration; la gestion des opérations d’installation et de configuration des logiciels; la planification et la mise en œuvre des systèmes de gestion de l’identité des personnes; l’intégration des systèmes anciens et des nouveaux progiciels; la gestion du cycle de vie des applications; les nouvelles technologies; et la gestion des portefeuilles de projets. Предлагается предусмотреть сумму в размере 13 600 долл. США для оплаты поездок пяти сотрудников для участия в курсах, посвященных управлению и технологиям, охватывающих следующие темы: управление процессом деятельности; управление оффшорными контрактными услугами; управление рабочими процессами и их оптимизация; портал — планирование, внедрение и обеспечение безопасности; портал — социальные «вычисления» и сотрудничество; эффективное управление для обеспечения программами; управление личными данными — планирование и внедрение; интеграция — старые системы и общеорганизационные системы; применение системы контроля этапов жизненного цикла; новые технологии; управление портфелем проектов. |
Elle a apporté son appui à divers projets de saisie de données menés au Tribunal, en contribuant à la mise en service de logiciels de gestion des dossiers et à la configuration de normes et en affectant du personnel aux domaines d’activités dans lesquels existaient des lacunes; содействие реализации инициатив по вводу данных на уровне Трибунала посредством использования компьютерных программ управления документацией, выработки стандартов, а также выделения сотрудников для содействия деятельности в тех областях, в которых ощущается нехватка; |
Par exemple, la configuration d'un périphérique par un outil logiciel est déterminée par les commandes de gestion prises en charge. К примеру, конфигурируемость устройства программным обеспечением определяется поддерживаемыми командами управления. |
Il fournit également des services d’appui de base [bureautique, appui aux utilisateurs de logiciels, maintenance et configuration du matériel informatique, mise en place et maintenance du Système intégré de gestion (SIG)]. Служба осуществляет также другие виды основной электронной поддержки, включая автоматизацию конторской деятельности, помощь конечным пользователям в вопросах применения прикладных программ, техническое обслуживание и определение конфигурации аппаратных средств и поддержку в вопросах внедрения и технического обслуживания Комплексной системы управленческой информации (ИМИС). |
Il fournit également des services d'appui de base [bureautique, appui aux utilisateurs de logiciels, maintenance et configuration du matériel informatique, mise en place et maintenance du Système intégré de gestion (SIG)] Служба осуществляет также другие виды основной электронной поддержки, включая автоматизацию конторской деятельности, помощь конечным пользователям в вопросах применения прикладных программ, техническое обслуживание и определение конфигурации аппаратных средств и поддержку в вопросах внедрения и технического обслуживания Комплексной системы управленческой информации (ИМИС |
Au cours de ce processus, il faut résoudre un ensemble de problèmes liés au choix, à la gestion, à la configuration et à l'installation des logiciels. В ходе работы приходится решать ряд проблем, связанных с выбором программных средств, их управлением, настройкой и внедрением. |
Le spécialiste adjoint du soutien logiciel continuera de s’acquitter des tâches suivantes : soutien logiciel pour le système Inspira, établissement des rapports et configuration du module de gestion de la formation (corriger les erreurs et en analyser les causes), appui à la gestion de la performance, administration du système technique, mise à jour des logiciels et installation des correctifs nécessaires, établissement des états, gestion des utilisateurs, maintenance et suivi du système, gestion du changement et définition des flux de travail. Младший сотрудник по вопросам поддержки прикладного программного обеспечения будет продолжать отвечать за выполнение следующих функций: поддержка прикладного программного обеспечения для системы «Инспира», модуля составления отчетности и модуля управления процессом обучения (устранение недостатков, анализ причин их возникновения); поддержка компонента управления служебной деятельностью; техническое системное администрирование; обновление и корректировка прикладного программного обеспечения; подготовка отчетов по рабочему состоянию процессов и очередности выполнения заданий; диспетчерское обслуживание пользователей; обслуживание и контроль за работой системы; управление процессом внесения изменений и определение последовательности операций. |
Au cours de ce processus, il faut résoudre un ensemble de problèmes liés au choix, à la gestion, à la configuration et à l'installation des logiciels. Voici quelques-uns des problèmes rencontrés Проблемы администрирования- сложность текущего сопровождения и администрирования хранилища; Проблема извлечения документов из различных источников; Выполнение запросов пользователей, обеспечивающая оптимизацию и эффективное выполнение сложных запросов, позволяющих извлекать различные документы из хранилища документов; Организация хранилища метаданных |
Outre la fonction traditionnelle qui consiste à faciliter l'utilisation collective de fichiers et d'imprimantes par l'intermédiaire d'un réseau, de nouvelles fonctions ont été introduites en vue d'améliorer l'efficacité globale, notamment l'archivage automatique des documents, l'utilisation de l'Intranet, la distribution de logiciels centralisés, le contrôle et la gestion de la configuration des postes de travail, le raccordement des bureaux extérieurs au réseau, l'établissement d'une liaison Lotus Notes avec le Siège de l'ONU, l'utilisation de l'Internet et le développement de l'Intranet Помимо традиционных функций, связанных с обеспечением возможностей совместного использования файлов и печатающих устройств в рамках единой сети, на администраторов теперь возлагаются и новые функции, направленные на повышение общей эффективности сети, включая автоматизированное ведение архива документации, использование сети Интранет, централизованное распределение программного обеспечения, контроль и управление конфигурацией рабочих мест, создание районных компьютерных сетей для отделений на местах, обеспечение связи Lotus Notes с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций, использование сети Интернет и более широкое использование сети Интранет |
Outre la fonction traditionnelle qui consiste à faciliter l’utilisation collective de fichiers et d’imprimantes par l’intermédiaire d’un réseau, de nouvelles fonctions ont été introduites en vue d’améliorer l’efficacité globale, notamment l’archivage automatique des documents, l’utilisation de l’Intranet, la distribution de logiciels centralisés, le contrôle et la gestion de la configuration des postes de travail, le raccordement des bureaux extérieurs au réseau, l’établissement d’une liaison Lotus Notes avec le Siège de l’ONU, l’utilisation de l’Internet et le développement de l’Intranet. Помимо традиционных функций, связанных с обеспечением возможностей совместного использования файлов и печатающих устройств в рамках единой сети, на администраторов теперь возлагаются и новые функции, направленные на повышение общей эффективности сети, включая автоматизированное ведение архива документации, использование сети Интранет, централизованное распределение программного обеспечения, контроль и управление конфигурацией рабочих мест, создание районных компьютерных сетей для отделений на местах, обеспечение связи Lotus Notes с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций, использование сети Интернет и более широкое использование сети Интранет. |
Configuration et adaptation aux usagers pour élargir les capacités du logiciel de gestion des compétences afin de répondre aux besoins supplémentaires du Département des opérations de maintien de la paix (720 000 dollars). конфигурация системы обеспечения профессионального роста перспективных сотрудников и ее приспособление к требованиям клиентов для расширения ее функциональных возможностей удовлетворять конкретные дополнительные потребности Департамента операций по поддержанию мира (720 000 долл. США). |
La première phase de configuration et de personnalisation des logiciels a été menée à bien et la migration des données du programme des affaires juridiques vers le nouveau système de gestion des fichiers s’est bien déroulée. Она завершила первый этап конфигурации и настройки по требованиям заказчика программного обеспечения и обеспечила успешную миграцию программы ПВ на новую систему управления записями. |
La première phase de configuration et de personnalisation des logiciels a été menée à bien et la migration des données du programme des affaires juridiques vers le nouveau système de gestion des fichiers s'est bien déroulée Она завершила первый этап конфигурации и настройки по требованиям заказчика программного обеспечения и обеспечила успешную миграцию программы ПВ на новую систему управления записями |
Les principales fonctions du titulaire du poste # seraient notamment les suivantes: i) la gestion de la configuration et le contrôle de la version du système; ii) l'installation du logiciel et de ses mises à jour; iii) l'administration de la base de données et la gestion de la sécurité; iv) le soutien de deuxième niveau, y compris à des moments ou des utilisateurs à distance accèdent au système en fonction de fuseaux horaires différents; v) appui à l'élaboration des rapports et au remplissage des formulaires de données Основные служебные обязанности предлагаемого сотрудника на должности класса # будут предусматривать: i) управление конфигурацией и контроль вариантов систем; ii) внедрение программного обеспечения и его последующее усовершенствование; iii) администрирование баз данных и обеспечение режима секретности; iv) оказание операциям поддержки второго уровня, в том числе в те периоды, когда удаленные пользователи получают доступ к системе в различных временных зонах; v) содействие деятельности по подготовке счетов и разработке форм данных |
Il fournit également des services d’appui (bureautique, appui aux utilisateurs de logiciels, maintenance et configuration du matériel informatique et mise en place et maintenance du Système intégré de gestion). Кроме того, эта Служба предоставляет другие основные услуги по электронному обеспечению, включая автоматизацию делопроизводства, оказание поддержки конечным пользователям прикладного программного обеспечения, техническое обслуживание и конфигурацию аппаратной части и содействие внедрению и техническому обслуживанию Комплексной системы управленческой информации (ИМИС). |
Les principales fonctions du titulaire du poste P-3 seraient notamment les suivantes : i) la gestion de la configuration et le contrôle de la version du système; ii) l’installation du logiciel et de ses mises à jour; iii) l’administration de la base de données et la gestion de la sécurité; iv) le soutien de deuxième niveau, y compris à des moments ou des utilisateurs à distance accèdent au système en fonction de fuseaux horaires différents; v) appui à l’élaboration des rapports et au remplissage des formulaires de données. Основные служебные обязанности предлагаемого сотрудника на должности класса C‐3 будут предусматривать: i) управление конфигурацией и контроль вариантов систем; ii) внедрение программного обеспечения и его последующее усовершенствование; iii) администрирование баз данных и обеспечение режима секретности; iv) оказание операциям поддержки второго уровня, в том числе в те периоды, когда удаленные пользователи получают доступ к системе в различных временных зонах; v) содействие деятельности по подготовке счетов и разработке форм данных. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении gestion de configuration logicielle в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова gestion de configuration logicielle
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.