Что означает handelsüblich в Немецкий?
Что означает слово handelsüblich в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию handelsüblich в Немецкий.
Слово handelsüblich в Немецкий означает обычный, обыкновенный, обыденный, стандарт, привычный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова handelsüblich
обычный(customary) |
обыкновенный(customary) |
обыденный
|
стандарт(standard) |
привычный(customary) |
Посмотреть больше примеров
Eine Charakterlehre auf der Grundlage verschiedener Marken handelsüblicher Babymilch? Теория темпераментов, основанная на различных марках молочной смеси для детей? |
* Viele Versammlungen verwenden handelsüblichen Rotwein (zum Beispiel Chianti, Burgunder, Beaujolais oder Bordeaux) oder einfachen hausgemachten Rotwein. Многие собрания употребляют обычное в продаже красное вино (например кьянти, бургундское, божуле или бордо) или обычное домашнее красное вино. |
Ein handelsüblicher Neuralisator Стандартный нейтрализатор |
Wenn das der Fall ist, dann sitzen wir wohl noch lange auf handelsüblichen Kindersitzen fest. И в этом случае, я думаю, мы застрянем с традиционными детскими креслами ещё надолго. |
Die Uhr verriet ihm, dass er noch fünfzig Minuten hatte– die handelsübliche kurze Stunde der Analyse. Часы сообщали ему, что остается еще пятьдесят минут: обычный укороченный час, отведенный для разбора темы. |
»Ein wenig besser als die handelsüblichen Systeme, die Sie kennen dürften, Sir.« — Это намного превосходит коммерческие системы, с которыми вы наверняка работали, сэр |
Sofern nicht der Absender und der Beförderer vereinbart haben, ein Beförderungsdokument oder elektronisches Beförderungsdokument nicht zu verwenden, oder es handelsübliche Gepflogenheit oder Praxis ist, ein solches nicht zu verwenden, hat der Absender oder, sofern der Absender zustimmt, der dokumentäre Absender das Recht, bei Übergabe der Güter zur Beförderung an den Beförderer oder die ausführende Partei Folgendes nach Wahl des Absenders vom Beförderer zu erhalten: Если только грузоотправитель и перевозчик не договорились о неиспользовании транспортного документа или транспортной электронной записи или их неиспользование не соответствует обычаю, обыкновению или практике в данной отрасли, то при сдаче груза к перевозке перевозчику или исполняющей стороне грузоотправитель или, если грузоотправитель дает на то свое согласие, документарный грузоотправитель имеет право на получение от перевозчика, по выбору грузоотправителя: |
Jordan Bunker, der bis dahin absolut keine Erfahrung in Chemie hatte, las diesen Bericht und wiederholte das Experiment mit seinem Maker, wobei er lediglich handelsübliche Materialien und Werkzeuge benutzte. Джордан Банкер, у которого до тех пор не было опыта в области химии, прочёл статью и воспроизвёл эксперимент, используя только имеющиеся в наличии вещества и инструменты. |
In erweitertem Sinne mögen sie handelsübliches Fleisch ‘weiterhin essen, ohne nachzuforschen’, und sie können ein reines Gewissen haben, daß sie sich von Blut enthalten. В широком смысле они могут просто „есть мясо, которое продается, без всякого исследования“ и иметь чистую совесть в отношении воздержания от крови. |
Auf den Korridoren wurden neue Teppiche der handelsüblichen Güteklasse gelegt, um Geräusche der Gäste die kommen und gehen, so gering wie möglich zu halten. Постельные принадлежности, пусть и не первого класса, но новые и комфортные. |
Hier kann ich ein serielles Kabel einstecken und die Bilder direkt in jeden handelsüblichen PC übertragen. Тут я могу воткнуть кабель и переслать снимок в любой подручный компьютер. |
Untersuchungsmodalitäten und Datenverarbeitungseinrichtung sind nach § 10 Abs. 2 PatG handelsüblich. При этом зрительная система человека формирует и обрабатывает поток информации в 10 миллионов бит в секунду. |
Handelsübliches Modell. Базовая потребительская модель. |
Das wurde die erste handelsübliche Computermaus für den Apple Lisa und den Macintosh. В итоге это стало первой коммерческой компьютерной мышью для Apple Lisa и Macintosh. |
die Beschaffenheit oder der Zustand der Güter oder die Umstände und Bedingungen, unter denen die Beförderung durchzuführen ist, vernünftigerweise eine besondere Vereinbarung rechtfertigen, vorausgesetzt, der betreffende Frachtvertrag steht nicht in Zusammenhang mit handelsüblichen Beförderungen im regelmäßigen Handelsverkehr und es wird für die Beförderung der Güter kein übertragbares Beförderungsdokument oder übertragbares elektronisches Beförderungsdokument ausgestellt. характер или состояние груза или обстоятельства и условия, в которых осуществлялась перевозка, таковы, что они являются разумным основанием для специального соглашения, при условии, что такой договор перевозки не касается обычных коммерческих поставок, осуществляемых в рамках обычной торговли, и что не выдается никакого оборотного транспортного документа или оборотной транспортной электронной записи для перевозки такого груза. |
Bestimmte Akazienarten liefern auch das handelsübliche Gummiarabikum. Из отдельных видов акации добывается пользующийся спросом гуммиарабик. |
Und wir konnten handelsübliche Methoden benutzen – ich habe hier eine Armbrust, die können Sie hier in meiner Hand sehen, mit der wir Walen und Delphinen Proben für genetische Studien entnehmen. Мы использовали консервативные методы — у меня есть самострел — видите его в моей в руке, мы используем его для получения генетических образцов китов и дельфинов. |
Der handelsübliche Zimmermannshammer hat genügend Schlagkraft, aber eine viel zu geringe Reichweite. Обычный одноручный молоток имеет огромную поражающую силу, но весьма малую зону поражения. |
Die ist viel weniger verbreitet als die Handelsübliche. Он несколько реже используется, чем обычный раствор. |
Ja, der handelsübliche Bleistift gehört zu den erschwinglichsten und weitverbreitetsten Schreibgeräten der Welt. Это, конечно же, простой карандаш — самый доступный и самый известный в мире пишущий инструмент. |
Sofern nicht der Absender und der Beförderer vereinbart haben, ein Beförderungsdokument oder elektronisches Beförderungsdokument nicht zu verwenden, oder es handelsübliche Gepflogenheit oder Praxis ist, ein solches nicht zu verwenden, hat der Absender oder, sofern der Absender zustimmt, der dokumentäre Absender das Recht, bei Übergabe der Güter zur Beförderung an den Beförderer oder die ausführende Partei Folgendes nach Wahl des Absenders vom Beförderer zu erhalten Если только грузоотправитель и перевозчик не договорились о неиспользовании транспортного документа или транспортной электронной записи или их неиспользование не соответствует обычаю, обыкновению или практике в данной отрасли, то при сдаче груза к перевозке перевозчику или исполняющей стороне грузоотправитель или, если грузоотправитель дает на то свое согласие, документарный грузоотправитель имеет право на получение от перевозчика, по выбору грузоотправителя |
In der Tat erlaubt es Ihnen jede handelsübliche Marke, täglich mit ihren Produkten zu interagieren - angefangen bei Smart- Autos bis hin zu Prada oder zum Beispiel Ray Ban. Фактически, каждый крупный бренд позволяет вам взаимодействовать с их продуктами ежедневно, от умных машин до Prada до Ray Ban, например. |
Sie müssen den AACS-Verschlüsselungsschlüssel unter Umständen erneuern, um Inhalte wie z. B. Filme auf handelsüblichen BD-ROMs (BD-Videosoftware) wiedergeben zu können. При воспроизведении некоторых данных, например, фильмов на имеющихся в продаже дисках BD с программным обеспечением обработки видеоизображений (BD-ROM), может потребоваться обновить ключ кодировки AACS. |
Fazit ist, dass es viele Nationen gibt, die wenig oder gar keine handelsübliche Literatur auf Englisch haben. Получается, что довольно много стран мало или вовсе не представлены среди доступной в продаже литературы на английском языке. |
Alaric, sobald Becks bestätigt, dass der Doc nichts Handelsübliches am Leib trägt, musst du übernehmen. Аларих, как только Бекс подтвердит, что никаких стандартных «жучков» она у дока не обнаружила — берись за дело. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении handelsüblich в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.