Что означает herrlich в Немецкий?
Что означает слово herrlich в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию herrlich в Немецкий.
Слово herrlich в Немецкий означает прекрасный, великолепный, замечательный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова herrlich
прекрасныйadjectivemasculine Kalt und trocken, herrlicher Sonnenschein, ein schönes Winterwetter! Холодно и сухо, яркое солнце, прекрасная зимняя погода! |
великолепныйadjectivemasculine Wir hatten einen herrlichen Urlaub in Schweden. Мы великолепно отдохнули в Швеции. |
замечательныйadjective Dieses Museum hat eine herrliche Sammlung moderner Kunst. В этом музее замечательная коллекция современного искусства. |
Посмотреть больше примеров
BARBADOS: Das neue Zweigbüro und der angrenzende Königreichssaal auf Barbados liegen inmitten einer Landschaft von Rasenflächen und Blütenpflanzen; die Gebäude befinden sich auf einem erhöhten, einen Hektar großen Grundstück, von wo aus sich ein herrlicher Ausblick auf das nahe gelegene Karibische Meer bietet. БАРБАДОС. Новый барбадосский филиал и примыкающий к нему Зал Царства расположены посреди лужаек и цветущих растений на возвышенном участке площадью в 1 гектар, откуда открывается великолепный вид на близлежащее Карибское море. |
Da ich mir dieser herrlichen Vergangenheit bewusst bin, spürte ich, welche Verantwortung auf mir lastet, als Präsident Monson mich bat, zu Ihnen zu sprechen. Зная о вашей славной истории, я ощутил на себе груз предложения Президента Монсона – выступить перед вами. |
Für Geschäftsreisende bietet das Hotel 3 Versammlungsräume für maximal 80 Personen. Zudem verfügt das Haus über eine Sauna, ein Fitnesscenter und einen Swimmingpool mit Sonnenterrasse und herrlicher Aussicht. В отеле имеются 3 конференц-зала на 80 человек, сауна, фитнес-центр и панорамный бассейн с солярием. |
18 Jesus in seiner herrlichen visionären Gestalt hält eine kleine Buchrolle in der Hand, und Johannes wird angewiesen, die Rolle zu nehmen und zu essen (Offenbarung 10:8, 9). 18 В своем славном визионерском образе Иисус держит в руке небольшой книжный свиток, и Иоанну повелевается взять книжку и съесть ее (Откровение 10:8, 9). |
„Je deutlicher wir das Universum in all seinen herrlichen Einzelheiten sehen“, folgert ein langjähriger Autor in Scientific American, „desto schwieriger wird es für uns, an Hand einer einfachen Theorie zu erklären, wie es zu dem wurde, was es ist.“ Один известный писатель делает в журнале «Сайентифик америкэн» следующее заключение: «Чем больше восхитительных подробностей мы узнаём о Вселенной, тем труднее объяснить с помощью простой теории, как все появилось». |
Ebenso steht den Gästen ein herrlicher Swimmingpool mit einem unvergleichlichen Blick auf die Umgebung zur Verfügung sowie ein dichtes Urlaubsprogramm: Kochkurse, Kunst- und Restaurierungskurse, Führungen durch die Ölmühle und die Villa di Maiano, Verkostungen und Touren durch die Toskana. В распоряжении гостей, кроме прекрасного бассейна, окруженного несравненным видом на загородную природу, имеется обширная программа для активного отдыха: кулинарные курсы местной кухни, курсы по искусству и реставрации, экскурсии с сопровождающим на установку по дроблению и отжиму оливок, на Виллу ди Майано, дегустации и познавательные экскурсии по Тоскане. |
So bringt das Priestertum also durch das Wirken des Geistes den Einzelnen durch Ordinierung, heilige Handlungen und indem es sein Wesen läutert, Gott näher und gibt Gottes Kindern somit die Möglichkeit, so zu werden wie er und in Ewigkeit in seiner Gegenwart zu leben. Dieses Werk ist herrlicher, als Berge zu versetzen! 27 Итак, священство через воздействие Духа подвигает отдельных людей ближе к Богу через посвящение, таинства и рост человека как личности, предоставляя таким образом детям Божьим возможность стать подобными Ему и жить вечно в Его присутствии, – работа, намного более славная, чем передвижение гор27. |
Das ist der göttliche Pomp: in Gott ist eine herrlichere Natur, Bäume, Gewächse usf. Это – божественное великолепие; в боге существует пышная природа: деревья, растения и т.д. |
Der herrliche Duft ist die Seele der Tannen -im Himmel gibt es natürlich nur Seelen.« Ведь восхитительный аромат — душа сосен, а в небесах живут лишь души |
Aber das Wetter ist wirklich herrlich. Погода и в самом деле славная. |
Ihre herrliche Aussicht. Красивый вид. |
Ich trat dir deine ganze Welt für das Mädchen ab, habe Verzicht getan auf deine ganze herrliche Schöpfung. Я уступил тебе за нее весь мир, отказался от всего твоего дивного творения. |
... Ich schwör's Ihnen bei allen Heiligen: jeden Nebenbuhler töte ich ... O, Sie Herrliche! Клянусь вам всем святым, соперника я убью... |
Wir hatten ein kleines Haus gekauft, das an einem herrlichen Wald gelegen war. Мы купили маленький дом рядом с лесом. |
Der Himmelsbote Moroni ermahnte den jungen Joseph Smith, nach der herrlichen Nacht heiliger Unterweisung zu seinem Vater zu gehen. Небесный вестник Мороний повелел юному Джозефу отправиться к отцу наутро после исполненной славы ночи священного обучения. |
In einer herrlichen Vision ist er, der auferstandene, lebendige Herr, zusammen mit seinem Vater, dem Gott des Himmels, einem Propheten erschienen, der damals noch ein Junge war. В чудесном видении Он – воскресший, живой Господь – и Его Отец, Бог Неба, явились юноше-Пророку, чтобы заново начать восстановление древней истины. |
Diese Zeit auf unserem herrlichen Planeten ist die aufregendste Zeit in der Geschichte. Сейчас на нашей прекрасной планете начинается самая удивительная и захватывающая эпоха в истории. |
»Ich habe es ja immer gesagt, daß deine Frau ein herrliches Weib ist. — воскликнул Левин. — Я всегда говорил, что она прелесть, твоя жена. |
Mir erschien es wie eine herrliche Ironie, daß ausgerechnet er meinen Rückzug deckte. По иронии судьбы, именно ему пришлось прикрывать мое отступление. |
Dem herrlichen Bräutigam ist doch nichts Arges widerfahren? С великолепным женихом никаких неприятностей не случилось? |
Wenn ihr diesen Grundsätzen gerecht werdet, ist das großartig und herrlich!“ Если вы будете жить согласно этим принципам, как же это будет прекрасно и восхитительно!» |
Das Wetter war herrlich, die Vögel zwitscherten friedlich; in der Nähe des Waldes pflügte ein Bauer seinen Acker. Погода была прекрасная; птицы мирно чирикали; невдалеке от леса мужик пахал землю. |
Schließen wir uns auf dieser herrlichen Pilgerreise in himmlische Gefilde zusammen. Давайте объединимся в этом прекрасном странствии в Небесные края. |
Ein herrlicher Gegensatz! Полная противоположность! |
Insgesamt zählt die Familie Maddox heute 144 Köpfe und ist ein herrliches Beispiel dafür, mit ganzem Herzen dabei zu sein. В семье Мэддокс сейчас 144 человека, и они являются чудесным примером полной самоотдачи. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении herrlich в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.