Что означает hrífa в исландский?
Что означает слово hrífa в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию hrífa в исландский.
Слово hrífa в исландский означает грабли, действовать, подействовать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова hrífa
граблиnoun |
действоватьverb |
подействоватьverb |
Посмотреть больше примеров
Kona í Lundúnum í Englandi segir: „Þessar fallegu myndir hljóta að hrífa hjörtu foreldra jafnt sem barna. Читательница из Лондона (Англия) написала: «Прекрасные иллюстрации, вне всяких сомнений, понравятся как детям, так и родителям. |
(Galatabréfið 6:1) Júdas ræddi sérstaklega um einstaklinga sem eiga í baráttu við efasemdir: „Verið mildir við suma, þá sem eru efablandnir, suma skuluð þér frelsa, með því að hrífa þá út úr eldinum.“ Вот что писал Иуда о христианах, боровшихся с сомнениями: «Продолжайте проявлять милосердие к тем, у кого есть сомнения; спасайте их выхватывая из огня» (Иуды 22, 23, НМ). |
Mundu að hann „veit ... hvernig hann á að hrífa hina guðhræddu úr freistingu“ og prófraunum. То же самое Иегова может сделать и для вас. |
Virđist ūetta hrífa? Не очень складно, верно? |
59:1) Hann „veit . . . hvernig hann á að hrífa hina guðhræddu úr freistingu“ og prófraunum. – 2. Pét. Он «знает, как избавлять преданных Богу от испытаний» (2 Пет. |
En það eru jarðarfarir votta Jehóva sem hrífa mig mest. Но что меня особенно „поражает“, так это похороны у Свидетелей Иеговы. |
Ūú ūarft ekki ađ vera svöl til ađ hrífa mig. Тебе не обязательно быть модной, чтобы стать королевой моего мира. |
Fyrir hans atbeina mun Guð „hrífa oss úr höndum óvina og veita oss að þjóna sér óttalaust í heilagleik og réttlæti fyrir augum hans alla daga vora,“ segir Sakaría. Через него, как говорит Захария, Бог «даст нам, небоязненно, по избавлении от руки врагов наших, служить Ему в святости и правде пред Ним во все дни жизни нашей». |
(b) Hvernig ætti sami boðskapur að hrífa okkur? (б) Почему наше сердце должно „возбуждаться“ той же вестью? |
Þið getið ekki bara flotið á vatni lífsins og treyst því að straumurinn muni hrífa ykkur þangað sem þið vonist eftir að komast einhvern daginn. Вы не можете просто плыть по водам жизни, полагаясь на то, что течение принесет вас туда, где вы надеетесь когда-нибудь оказаться. |
Bednar í Tólfpostulasveitinni kenndi að engu skipti hve tilkomumikil kennsla ræðumanns er, „efni boðskapar og vitni heilags anda hrífa ekki hjartað nema hlustandi leyfi það.“ Беднар, член Кворума Двенадцати Апостолов, учил: невзирая на то, насколько эффективным может быть выступление оратора, «слова и свидетельство Святого Духа проникнут в сердце человека, только если человек позволит им туда войти». |
„Þannig veit Drottinn hvernig hann á að hrífa hina guðhræddu úr freistingu.“ – 2. PÉT. «Иегова знает, как избавлять преданных Богу от испытаний» (2 ПЕТ. |
Gerðu þér að venju að nema Biblíuna með hjálp rita Varðturnsfélagsins; láttu sannindi Biblíunnar hrífa þig. Сделайте себе привычкой при помощи публикаций Общества изучать Библию. Пусть библейские истины пробудят в вас признательность. |
(Sálmur 45:8) Þessi Messías er aðalpersónan í biblíuspádómunum, lykillinn að uppfyllingu þeirra fyrirheita Biblíunnar sem hrífa okkur mest. Этот Мессия является центральным лицом библейского пророчества, тем, кто обеспечивает исполнение самых воодушевляющих обещаний Библии. |
Hún er ađ reyna ađ hrífa gestinn og afla fjár til ađ gera mynd. Она хочет произвести на гостя впечатление, чтобы он профинансировал её независимую картину. |
Eftir að Jóhannes skírari var handtekinn sýndi Jesús fram á að aðrir gætu átt von um að tilheyra þessu ríki. Hann sagði: „Frá dögum Jóhannesar skírara og til þessa leita menn himnaríkis kappsamlega, og þeir, sem keppast eptir því, hrífa það til sín.“ — Matt. После того как Иоанна Крестителя заключили под стражу, Иисус дал понять, что другие тоже могут войти в это Царство, сказав: «От дней же Иоанна Крестителя и до сих пор небесное царство — это цель, к которой люди стремятся изо всех сил, и стремящиеся овладевают им» (Матф. |
4 Orð Péturs postula geta verið öllum guðræknum og vígðum þjónum Guðs hughreysting: „Þannig veit [Jehóva], hvernig hann á að hrífa hina guðhræddu úr freistingu, en refsa hinum ranglátu og geyma þá til dómsdags.“ 4 Все, кто поступает правильно и преданно служит Богу, могут черпать утешение из слов апостола Петра: «Знает Господь [«Иегова», НМ], как избавлять благочестивых от искушения, а беззаконников соблюдать ко дню суда, для наказания». |
16. (a) Hvað gefa orðin „kaper-ber hrífa ekki lengur“ til kynna? 16. а) Признаком чего является «рассыпание каперса»? |
" Í fangelsi, herra. " Hefur þú einhvern tíma stigið fæti á hrífa og hafði annast hoppa upp og högg þú? " В тюрьме, сэр. " Вы когда- нибудь наступил на грабли и имел ручка прыгать вверх и ударить тебя? |
Sálmaritarinn svarar því: „En mína sál mun Guð endurleysa, því að hann mun hrífa mig úr greipum Heljar.“ Ответ гласит: «Но Бог избавит душу мою от власти преисподней [шеола, НМ]» (Псалом 48:16). |
Hann nefnir líka frelsun ‚hins réttláta Lots‘ frá Sódómu og segir svo: „Þannig veit [Jehóva], hvernig hann á að hrífa hina guðhræddu úr freistingu, en refsa hinum ranglátu og geyma þá til dómsdags.“ — 2. Pétursbréf 2: 5, 7-9. Упомянув о том, как Иегова спас из Содома «праведного Лота», Петр делает вывод: «Знает Господь, как избавлять благочестивых от искушения, а беззаконников соблюдать ко дню суда, для наказания» (2 Петра 2:5, 7—9). |
„Menn [leita] himnaríkis kappsamlega, og þeir, sem keppast eptir því, hrífa það til sín.“ — MATTEUS 11:12, Biblían 1859. «Небесное царство — это цель, к которой люди стремятся изо всех сил, и стремящиеся овладевают им» (МАТФЕЯ 11:12). |
Það virðist ófrávíkjanlega merkja ‚að hrifsa, hrífa með valdi.‘ Оно практически всегда означает „захватывать“, „присваивать“. |
Við gætum líka látið þessar hugmyndir hrífa okkur með sér. Мы тоже могли бы быть охвачены такими идеями. |
Svona tal kann ađ hrífa á hina ūrjķtana en ég veit af hverju ūú ert hér. Такая болтовня сработает на остальных сукиных сынах, но я знаю, зачем ты здесь. |
Давайте выучим исландский
Теперь, когда вы знаете больше о значении hrífa в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.
Обновлены слова исландский
Знаете ли вы о исландский
Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.