Что означает けずる в японский?
Что означает слово けずる в японский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию けずる в японский.
Слово けずる в японский означает сокращать, уменьшать, сократить, урезать, строгать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова けずる
сокращать(to curtail) |
уменьшать(whittle) |
сократить(whittle) |
урезать(shave) |
строгать(plane) |
Посмотреть больше примеров
冒されている石をはぎ取り,家の内側をけずり取らせ,その石やけずり取ったモルタルを市の外の汚れた場所で処分することが必要になる場合もありました。 Если на стене дома появлялись желтовато-зеленые или красноватые углубления, священник закрывал дом. |
29 見 み よ、 主 しゅ は 言 い われた。『 わたし は、 自 じ 分 ぶん の 民 たみ が 戒 いまし め に 背 そむ く 日 ひ に は これ を 1 助 たす けず、 彼 かれ ら が 栄 さか えない よう に その 道 みち を ふさごう。 彼 かれ ら の 行 おこな い は、 彼 かれ ら の 前 まえ に 置 お かれた つまずき の 石 いし の よう に なる。』 29 Ибо вот, Господь сказал: Я не буду апомогать народу Моему в день их согрешений; но прегражу пути их, дабы не преуспевали они; и деяния их будут как камень преткновения перед ними. |
27 また、まどろむ 者 もの も、 眠 ねむ る 者 もの も ない。 彼 かれ ら の 腰 こし の 帯 おび は 解 と けず、 靴 くつ の ひも も 切 き れない。 27 Никто не задремлет и не уснёт; и не развяжется пояс их чресл, и не разорвётся ремень обуви их; |
5 この よう に、 肉 にく 体 たい が 御 み 霊 たま に 従 したが い、あるいは 御 おん 子 こ が 御父 おんちち に 一つ の 神 かみ として 従 したが われた 後 のち 、 御 おん 子 こ は 1 誘 ゆう 惑 わく を 受 う けて も その 誘 ゆう 惑 わく に 負 ま けず、かえって 御 ご 自 じ 分 ぶん の 民 たみ から 2 あざけられ、 鞭 むち 打 う たれ、 追 お い 出 だ され、3 拒 こば まれる まま に なさる。 5 И таким образом плоть, становясь подвластной Духу, или Сын – Отцу, будучи Богом единым, апретерпевает искушение и не уступает искушению, но предаёт Себя осмеянию и ббичеванию, и изгнанию, и вотвержению народом Его. |
13 彼 かれ は 最 さい 初 しょ から 完全 かんぜん は 受 う けず、1 恵 めぐ み に 恵 めぐ み を 受 う け 続 つづ け、ついに 完全 かんぜん を 受 う けられた。 13 И Он не получил от полноты сначала, но продолжал от аблагодати к благодати, пока Он не получил полноту; |
あまり 削 ( けず ) る と 銅金 が はじけ ま す. Слишком легкий, и он будет разваливаться. |
9 しかし、もし それ が 正 ただ しく なければ、あなた は この よう な 感 かん じ を 少 すこ しも 受 う けず、 思 おも い が 1 鈍 にぶ く なり、それ に よって 誤 あやま って いる 事 こと 柄 がら を 忘 わす れる よう に なる。 それゆえ、あなた は わたし から 与 あた えられ なければ、 神聖 しんせい な こと を 書 か く こと は できない。 9 Но если это будет неправильно, ты подобных чувств иметь не будешь; мысли твои аостановятся, и это будет причиной того, что ты забудешь неправильное; а потому, ты не можешь писать то, что священно, если оно не дано тебе от Меня. |
ですから、この 子 こ は 神 かみ の 御 み 言 こと 葉 ば を 拒 こば まない でしょう』 と 言 い った。 しかし 見 み よ、カイン は 耳 みみ を 傾 かたむ けず に 言 い った。『 Но вот, Каин не внимал, говоря: Кто такой Господь, чтобы я знал Его? |
25 彼 かれ ら が 粗布 あらぬの を まとい、 灰 はい を かぶって 悔 く い 改 あらた め、 主 しゅ なる 神 かみ に 熱烈 ねつれつ に 叫 さけ び 求 もと め なければ、わたし は 彼 かれ ら の 祈 いの り を 1 聞 き き 届 とど けず、 彼 かれ ら を 苦 く 難 なん から 救 すく い 出 だ す こと も しない。』 主 しゅ は この よう に 言 い われ、この よう に わたし に 命 めい じられた。」 25 И если они не покаются во вретище и пепле и не воззовут горячо к Господу Богу своему, Я не ауслышу их молитв и не избавлю их от страданий; и так речёт Господь, и так Он повелел мне. |
自分の安全を最優先して バイクにぶつけるべきか たとえそれが 大きな物への衝突で 自分の命を犠牲にすることになろうと 人様の安全を優先して よけずに直進すべきか 中間を取って 乗員の安全性が高い SUVにぶつけるべきか Стоит ли автомобилю позаботиться о вашей безопасности и въехать в мотоцикл, или обезопасить остальных и не сворачивать, даже если это значит столкнуться с крупным объектом и пожертвовать вашей жизнью, или выбрать золотую середину и столкнуться с внедорожником с высоким уровнем безопасности пассажиров. |
いずれにしても,神の律法は家の所有者に対して,らい病の災厄の生じている石を取り除き,家の内側全体をけずり取り,災厄の生じていると思われるものすべてを市の外の「汚れた場所」に捨てるように指示していました。 Как бы то ни было, согласно Закону Бога, хозяева должны были выломать зараженные камни из такого дома, оскоблить весь дом изнутри и вынести за город на «место нечистое» все подозрительное на вид. |
森林産業、ウインド・パーク(風力発電)や水力発電所のような巨大な施設ができて、トナカイの遊牧道や牧草地をけずることになり、状況は悪化の一途をたどっている。 Эти проблемы обостряются из-за лесной промышленности и крупных предприятий, как поля ветряных мельниц или гидроэлектростанции, разрывающие тропы и пастбища северных оленей. |
1 さて、アルマ は ギデオン の 地 ち から 南方 なんぽう の マンタイ の 地 ち へ 向 む かって 旅 たび を して いた とき、 見 み よ、 思 おも いがけず、ゼラヘムラ の 地 ち を 指 さ して 旅 たび を して いた 1 モーサヤ の 息 むす 子 こ たち に 2 出 で 会 あ った。 1 И ныне было так, что, когда Алма направлялся на юг из земли Гедеона в землю Манти, вот, к своему изумлению, он австретил бсыновей Мосии, направлявшихся к земле Зарагемля. |
33 彼 かれ ら は また、イエス の 弟 で 子 し たち を 猛 もう 獣 じゅう の 1 穴 あな の 中 なか に 投 な げ 込 こ んだ が、 弟 で 子 し たち は 子 こ 供 ども が 子 こ 羊 ひつじ と 遊 あそ ぶ よう に 猛 もう 獣 じゅう たち と 戯 たわむ れ、 何 なん の 害 がい も 受 う けず に 猛 もう 獣 じゅう たち の 中 なか から 出 で て 来 き た。 33 И их бросали также в алогова диких зверей, а они играли с дикими зверями, как ребёнок с ягнёнком; и выходили из их среды, не получая никакого вреда. |
養蜂家は温めたナイフを使って,各々の巣板の巣べやを覆っている蜜ろうをけずり取り,次いで巣板を蜜分離器の中に入れます。 Горячим ножом пчеловод срезает воск, закрывающий ячейки в каждой рамке. |
13 さて、その とき の 悪 あく 人 にん の 霊 れい の 状 じょう 態 たい は と いえ ば、 見 み よ、 彼 かれ ら は 少 すこ しも 主 しゅ の 御 み 霊 たま を 受 う けず に、 見 み よ、 善 よ い 行 おこな い より も 悪 わる い 行 おこな い を 好 この んだ ので、 悪 あく 魔 ま の 霊 れい が 彼 かれ ら の 内 うち に 入 はい り 込 こ んで、 彼 かれ ら の 体 からだ を 支 し 配 はい して いた。 それで、これら の 霊 れい は 外 そと の 1 暗 くら 闇 やみ に 追 お い 出 だ され、そこ で 2 涙 なみだ を 流 なが し、 泣 な き わめき、 歯 は ぎしり を する。 これ は、 彼 かれ ら 自 じ 身 しん の 罪 ざい 悪 あく の ため に、 悪 あく 魔 ま の 意 い の まま に 捕 と らえられて 連 つ れ 去 さ られた 結 けっ 果 か で ある。 13 И тогда будет так, что духи нечестивых, да, которые злы, – ибо вот, они не имеют ни крупицы, ни частицы Духа Господнего; ибо вот, они избрали злые дела вместо добрых; и потому дух дьявола вошёл в них и овладел их обителью – и эти будут изгнаны во атьму внешнюю; там будет бплач, и рыдание, и скрежет зубов, и это из-за их собственного беззакония, что они уведены в плен волей дьявола. |
12 また、わたし ヨハネ は、 彼 かれ が 最 さい 初 しょ から 1 完全 かんぜん は 受 う けず、2 恵 めぐ み に 恵 めぐ み を 加 くわ えられた の を 見 み た。 12 И я, Иоанн, видел, что Он не получил от аполноты сначала, но что Он получал бблагодать за благодатью; |
Давайте выучим японский
Теперь, когда вы знаете больше о значении けずる в японский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в японский.
Обновлены слова японский
Знаете ли вы о японский
Японский — восточноазиатский язык, на котором говорят более 125 миллионов человек в Японии и японской диаспоре по всему миру. Японский язык также выделяется тем, что обычно используется комбинация трех шрифтов: кандзи и двух типов звукоподражания кана, включая хирагану и катакану. Кандзи используется для написания китайских слов или японских слов, в которых кандзи используется для выражения смысла. Хирагана используется для записи японских оригинальных слов и грамматических элементов, таких как вспомогательные глаголы, вспомогательные глаголы, окончания глаголов, прилагательные... Катакана используется для расшифровки иностранных слов.