Что означает コスモス в японский?

Что означает слово コスモス в японский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию コスモス в японский.

Слово コスモス в японский означает космос, вселенная, Космос. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова コスモス

космос

nounmasculine

вселенная

nounfeminine

Космос

noun

Посмотреть больше примеров

ロバートソンはその例として,マタイ 13章38節の,「畑[ギリシャ語,ὁ ἀγρος<ホ アグロス>]は世界[ギリシャ語,ὁ κοσμος<ホ コスモス>]です」という聖句を挙げています。
В доказательство он приводит Матфея 13:38, где говорится: «Поле [греческое о агро́с] — это мир [греческое о ко́смос]».
この語は二つのギリシャ語,コスモスとロゴスに由来し,『秩序や調和の研究』であることを示しています。
Это понятие происходит от двух греческих слов космос и логос, означающих приблизительно «изучение порядка или гармонии».
したがって,コスモス,つまり「世」という語は,全人類はもとより,人間の活動領域の構造に関しても使うことができます。
Следовательно, космос или «мир» можно употреблять как для всего человечества, так и для строя человеческой сферы.
興味深いことに,使徒ペテロはそうした外面の飾りのことを書いたとき,コスモスというギリシャ語を使いました。 このギリシャ語はcosmeticという英語の語源にもなっており,cosmeticには「特に顔色を美しくする」という意味があります。
Стоит отметить, что, говоря об уходе за внешностью, апостол использует форму греческого слова «космос», от которого произошло слово «косметика», означающее «средства для придания свежести и красоты лицу и телу».
コスモスはイスラエルには自生していませんが,イエスが与えておられた教訓を確かに裏づける花です。
Хотя родина космеи не Израиль, она, несомненно, подтверждает справедливость преподнесенного Иисусом урока.
3つ目のゼニット(コスモス7号)は1962年7月28日に打ち上げられ、11日後に写真と共に帰還に成功した。
Третий «Зенит» («Космос-7») был запущен 28 июля 1962 года и успешно возвратился с фотографиями одиннадцать дней спустя.
世: この文脈においてギリシャ語コスモスは,神の僕たち以外の人間の世,神から疎外された不義の人間社会を指す。
мир В этом контексте греческое слово ко́смос обозначает всех людей, кроме служителей Бога (неправедное человеческое общество, отчужденное от Бога).
ですが,聖書の中でコスモスは単に全人類を意味するだけの語として使われているわけではありません。
Но в Библии слово космос употребляется не только в смысле всего человечества.
日中に歩く人は「この世[コスモスの変化形]の光を見ている」とイエスが言われた際(ヨハ 11:9),単に太陽を光の源とする惑星としての地球のことが「世」という言葉で表わされているように思えるかもしれません。
Иисус сказал, что человек, который ходит днем, «видит свет этого мира [форма слова ко́смос]» (Ин 11:9).
ニューヨーク・コスモス - アメリカのサッカークラブ。
Нью-Йорк Космос — современный футбольный клуб из США.
このような質問が出るのも,もっともなことと言えます。 というのは,しばしば「世」と訳されているギリシャ語コスモスには,基本的には人類という意味があり,神は新しい人類を造ろうとしておられる訳ではないからです。
Это, собственно, уместный вопрос, так как греческое слово космос, которое часто переводится словом «мир», в основном значит человечество, а Бог не сотворит нового человеческого рода.
もし,これが聖書中のコスモスの唯一の用法だとしたら,近づく“新しい世”について語るのは正確だとは言えないでしょう。
Если бы слово космос употреблялось в Библии только в этом смысле, то говорить о приближающемся «новом мире» было бы неправильно.
しかし,聖書中のコスモスの用法からすれば,地上に回復される,来たるべき楽園(パラダイス)に言及する際,クリスチャンは“新しい世”について語ることができます。「
Но библейское употребление слова космос допускает, чтобы христианин говорил о «новом мире», когда подразумевает будущий восстановленный рай на земле.
ヘブライ 1章2節と11章3節におけるアイオーンの用法を理解するためのもう一つの点は,その語が,世界ないしは宇宙,つまり太陽や月や星,それに地球そのものをも包含する創造されたものの総体という意味でのギリシャ語コスモスと同義であるということです。
По мнению других, слово айо́н в Евреям 1:2 и 11:3 — это эквивалент греческого слова ко́смос, которое может обозначать мир, Вселенную, то есть совокупность всего созданного, включая солнце, луну, звезды и саму землю.
人間生活の枠組み,秩序,範囲を表わす点で,コスモスにはギリシャ語のアイオーンと似かよった意味があります。
Передавая мысль о порядке и структуре человеческого общества, слово ко́смос имеет схожее значение с греческим словом айо́н.
ヨハ 21:25)ヨハネが使った語はゲー(地)でもオイクーメネー(人の住む地)でもありません。 したがって,地球はその巻き物を収めることができない,と言っているのではありません。 むしろ,コスモスを用いて,人間社会は(当時存在していた図書館のスペースをもってしても),必然的に大量でかさばることになる(当時の形態の書物ではそうなる)記録を受け入れる態勢にないことを言おうとしたようです。
Он не использовал слово ге (озн. «земля») или ойкуме́не (озн. «обитаемая земля») и, следовательно, не имел в виду, что свитки не может вместить планета; напротив, он употребил слово ко́смос, очевидно подразумевая человеческое общество (со всеми существовавшими тогда библиотеками), которое не смогло бы вместить огромное количество объемных свитков, если бы возникла такая необходимость.
クリスチャン・ギリシャ語聖書では,コスモスはしばしば人類家族全体という意味で使われています。
В Христианских Греческих Писаниях космос относится часто ко всей человеческой семье.
同様に,ヨハネ 1章10節はイエスについて,「世[コスモス]は彼を通して存在するようになった」と述べています。
Также в Иоанна 1:10 сказано, что «мир [ко́смос] появился через него [Иисуса]».
コスモスは,遠くから眺めても,近づいて調べても非常に美しく,写真家や画家たちが好んで用いる題材です。
Как издали, так и вблизи космея поражает своей красотой, привлекая внимание фотографов и художников.
マタイ 24:3,13)コスモスという言葉は「世」,アイオーンは「事物の体制」,オイクーメネーは「人の住む地」と訳されています。
Слово ко́смос переводится словом «мир», айо́н – «системой вещей», а ойкуме́не – «населенной землей».
この聖句でコスモスは,わたしたちが生活している世の体制,人間社会全体を指しています。 そして,衣食住など,日常生活のありふれた部分も含んでいます。
В этом отрывке под космосом подразумевается мировая система, в которой мы живем,— все человеческое общество.
1962年4月26日の2回目の打ち上げは成功を収め、コスモス4号の名が公式に与えられた。
Вторая попытка 26 апреля 1962 прошла удачно, и аппарат получил обозначение «Космос-4».
2 聖書中の「世」(ギリシャ語,コスモス)という語は,多くの場合,「邪悪な者の配下にある」不義の人間社会を表わしています。(
2 Слово «мир» (греч. ко́смос) в Библии часто означает неправедное общество, которое «находится во власти лукавого» (1 Иоанна 5:19, СоП).
ですから,「み使いにも人々にも」という訳し方が許されるとすれば,その表現はコスモスという言葉の意味を拡張するためではなく,むしろ観衆の範囲を広げるための単なる意味の強化であって,観衆の範囲が人間の世を超えて,「人間」だけでなく「み使いたち」をも含むようにされているに過ぎません。 ―ロザハムと比較。
Поэтому, если вариант «и для ангелов, и для людей» допустим, это выражение лишь усиливает мысль, а не расширяет значение слова ко́смос; оно подчеркивает, что мы представляем собой зрелище не только для людей, но и для ангелов.
ジュピターは第一次世界大戦中にコスモス・エンジニアリングのロイ・フェデン技士により設計された。
Jupiter был разработан во время Первой мировой войны Роем Федденом (Roy Fedden) в Cosmos Engineering (Космос Инжиниринг).

Давайте выучим японский

Теперь, когда вы знаете больше о значении コスモス в японский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в японский.

Знаете ли вы о японский

Японский — восточноазиатский язык, на котором говорят более 125 миллионов человек в Японии и японской диаспоре по всему миру. Японский язык также выделяется тем, что обычно используется комбинация трех шрифтов: кандзи и двух типов звукоподражания кана, включая хирагану и катакану. Кандзи используется для написания китайских слов или японских слов, в которых кандзи используется для выражения смысла. Хирагана используется для записи японских оригинальных слов и грамматических элементов, таких как вспомогательные глаголы, вспомогательные глаголы, окончания глаголов, прилагательные... Катакана используется для расшифровки иностранных слов.