Что означает laun в исландский?
Что означает слово laun в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию laun в исландский.
Слово laun в исландский означает зарплата, заработная плата, жалование. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова laun
зарплатаnounfeminine Hann samþykkti það og borgaði mér enn sömu laun. Он выполнил мою просьбу и снова оставил такую же зарплату. |
заработная платаnounfeminine Hann leyfði mér það og borgaði mér sömu laun og áður. Он пошел мне навстречу и даже сохранил прежнюю заработную плату. |
жалованиеnounneuter |
Посмотреть больше примеров
Mikil verða laun þeirra og eilíf verður dýrð þeirra. Велика будет их награда, и вечная будет их слава. |
Og ūú ert međ ķtrúlega gķđ laun. Крутая зарплата. |
Var það ósanngjarnt að greiða verkamönnunum, sem unnu eina stund, sömu laun og þeim sem unnu allan daginn? Было ли несправедливо заплатить тем, кто работал с одиннадцатого часа, столько же, сколько работавшим целый день? |
Á efsta degi munum við þá „hljóta laun [okkar] í illu“ (Alma 41:5). И в последний день нам «будет воздано злом» (Алма 41:5). |
Við erum fólk Jehóva og að sjálfsögðu þjónum við Guði ekki einungis til að fá laun fyrir það. Мы же, народ Иеговы Бога, конечно, не служим ему лишь ради награды. |
‚Það hefur mikil laun í för með sér að halda þau.‘ — Sálmur 19:8-12. „В собюдении его великая награда“ (Псалом 18:8—12). |
(Esekíel 18:4) Enda þótt þetta sé gerólíkt kenningu kristna heimsins er það í fullkomnu samræmi við innblásin orð spekingsins Salómons: „Því að þeir sem lifa, vita að þeir eiga að deyja, en hinir dauðu vita ekki neitt og hljóta engin laun framar [í þessu lífi], því að minning þeirra gleymist. Это очень отличается от учений церковников, но находится в полном согласии со словами мудрого Соломона, написанными под вдохновением Бога: «Живые знают, что умрут, а мертвые ничего не знают, и уже нет им воздаяния [в этой жизни], потому что и память о них предана забвению. |
11 Brátt leið að páskum árið 33 og Jesús hitti lærisveina sína á laun til að halda hátíðina. 11 В 33 году н. э., когда подошло время Пасхи, Иисус и его ученики собрались, чтобы отметить этот праздник. |
Þjónn þinn varðveitir þau kostgæfilega, að halda þau hefir mikil laun í för með sér.“ Если ежедневное чтение Слова Иеговы и размышление над ним было вознаграждающим 3 000 лет назад, то насколько же большее вознаграждение приносит это сегодня! |
Hann sagði: „Þjónn þinn varðveitir þau kostgæfilega, að halda þau hefir mikil laun í för með sér. Он сказал: «Раб Твой охраняется ими; в соблюдении их великая награда. |
Að þekkja Guð og gera hans vilja hefur „mikil laun í för með sér.“ — Sálm. Выделяя время для главного, мы будем познавать и исполнять волю Бога, а ведь в этом «великая награда» (Пс. |
Orð hans fullvissar okkur: „Laun auðmýktar, ótta Drottins, eru auður, heiður og líf.“ — Orðskviðirnir 22:4. Божье Слово заверяет нас: «За смирением следует страх Господень, богатство, и слава, и жизнь» (Притчи 22:4). |
Og sum hjón uppgötva að ein laun nægja ekki til að sjá fyrir brýnustu nauðsynjum fjölskyldunnar. Другие работают потому, что на одну зарплату прожить невозможно. |
og ánægt með laun skaparans. Довольство и радость найдёт. |
(Matteus 24:13) Laun þeirra sem ljúka hlaupinu eru eilíft líf! Успешно завершившие бег получают в награду вечную жизнь! |
Verðugir einstaklingar, sem buðu lærisveinunum inn á heimili sín sem spámönnum, og gáfu þeim ef til vill „svaladrykk“ eða jafnvel húsaskjól, myndu ekki fara á mis við laun sín. Достойные люди, принимавшие учеников в свой дом как пророков и дававшие им, может быть, «чашу холодной воды» или даже еще приют, не лишались своей награды. |
(Sjá greinina „Þeir gera skil þegar þeir deyja“.) (c) Hvaða laun hljóta sauðirnir? (Смотрите рамку «Признаны достойными перед смертью».) в) Какую награду получат те, кто будут признаны овцами? |
Lestu hughreystandi loforð hans í síðustu bók Biblíunnar, Opinberunarbókinni: „Heiðingjarnir reiddust, en reiði þín kom, sá tími, er dauðir skulu dæmdir verða, og tíminn til að gefa laun þjónum þínum, spámönnunum og hinum heilögu og þeim, sem óttast nafn þitt, smáum og stórum, og til að eyða þeim, sem jörðina eyða.“ — Opinberunarbókin 11:18. Обратите внимание на это заверение, записанное в Откровении, последней книге Библии: «И рассвирепели язычники; и пришел гнев Твой и время судить мертвых и дать возмездие рабам Твоим, пророкам и святым и боящимся имени Твоего, малым и великим, и погубить губивших землю» (Откровение 11:18). |
(b) Hvernig hljóta þeir laun sín? (б) Как они получают свою награду? |
„Laun auðmýktar, ótta Drottins, eru auður, heiður og líf.“ «За смирением следует страх Господень, богатство, и слава, и жизнь» (Притчи 22:4). |
Munum að „laun auðmýktar, ótta [Jehóva], eru auður, heiður og líf.“ — Orðskviðirnir 22:4. Помни, что «за смирением следует страх Господень [Иеговы, НМ], богатство и слава и жизнь» (Притчи 22:4). |
Mike bauđst starf hjá CBS í San Francisco og tvöfalt hærri laun. Я узнал, что Майку предложат постоянную работу... в CBS в Сан-Франциско за двойную плату. |
Hvaða laun mun slík leit hafa í för með sér? Стоит ли делать такие поиски? |
5 Einn er reistur til sælu í samræmi við þrá sína eftir sælu, eða til góðs í samræmi við þrá sína eftir því góða, en annar til ills í samræmi við þrá sína eftir því illa. Því að þar eð hann hefur daglangt þráð að gjöra illt, já, þá mun hann og hljóta laun sín í illu, þegar nátta tekur. 5 Один восстанет к счастью, согласно своим желаниям счастья, или к добру, согласно своим желаниям добра; а другой – ко злу, согласно своим желаниям зла; ибо как он желал делать зло весь день, точно так ему будет воздано злом, когда настанет ночь. |
▪ Hvað táknar denarinn sem greiddur var í laun? ▪ Что представляет выплата динария? |
Давайте выучим исландский
Теперь, когда вы знаете больше о значении laun в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.
Обновлены слова исландский
Знаете ли вы о исландский
Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.