Что означает maður в исландский?

Что означает слово maður в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию maður в исландский.

Слово maður в исландский означает мужчина, человек, муж, Человек разумный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова maður

мужчина

nounmasculine (человек мужского пола)

Tom er mjög sterkur maður.
Том очень сильный мужчина.

человек

nounmasculine (человек как часть сообщества; обиходное название Homo sapiens (Q15978631), вид из семейства Гоминид, единственный сохранившийся вид рода Люди)

Bill hafði alltaf verið hljóðlátur, heimakær maður en eftir fáeina mánuði í starfinu breyttist persónuleiki hans.
Билл всегда был тихим домашним человеком, но проведя несколько месяцев на работе, он изменился.

муж

nounmasculine

Ætli kristinn maður að berjast til sigurs þarf hann að fylgja ráðum Jehóva og herða upp hugann.
Чтобы успешно вести борьбу, христианам нужно последовать совету Иеговы и показать себя мужами.

Человек разумный

Посмотреть больше примеров

En þá fara fram forsetakosningar og góður maður sigrar.
Но происходят выборы, и на них побеждает хороший человек.
En ef maður gætir ekki hófs gæti of mikið af því góða haft þveröfug áhrif og skemmt fyrir.
Однако неумеренность, даже в чем-то хорошем, не приносит ничего, кроме вреда.
Um hvað snýst þetta, maður?
Что происходит-то, а?
Andagetinn maður verður líka að deyja.
Так и зачатые духом люди должны умереть.
Það er hættulegt að ímynda sér að maður geti komist upp með að sniðganga lög Guðs.
Насколько же опасно думать, что можно выйти за пределы допустимого и остаться безнаказанным!
Þessi bænrækni maður bað án afláts til Jehóva, hvort sem það stofnaði lífi hans í hættu eða ekki.
Даниил дорожил возможностью молиться, поэтому, угрожало ли это его жизни или нет, он непрестанно направлял к Богу свои мольбы.
Fallegt skeyti kallar fram jákvæð viðbrögð — skrifarar virðast indælir og sýna manni áhuga þannig að maður er indæll og sýnir þeim áhuga.“
В итоге возникает положительная обратная связь: [те, с кем вы переписываетесь] кажутся привлекательными и проявляют интерес к вам, и вы тоже стараетесь показывать себя с лучшей стороны и проявляете интерес к ним».
Kristinn maður getur til dæmis verið skapbráður eða viðkvæmur og auðmóðgaður.
Например, какой-нибудь христианин, возможно, вспыльчив или очень чувствителен и обидчив.
„Ég lærði að ef maður reiðir sig algerlega á Jehóva, þá er ekkert ómögulegt,“ sagði hún við mig. — Filippíbréfið 4:13.
«Я поняла, что, если полностью полагаться на Иегову, нет ничего невозможного»,— поделилась она (Филиппийцам 4:13).
Hann er „helgiþjónn [á grísku leitúrgos, „þjónn í þágu almennings,“ NW] helgidómsins og tjaldbúðarinnar, hinnar sönnu, sem [Jehóva] reisti, en eigi maður.“
Он «священнодействователь [«служитель», НМ; литурго́с] святилища и скинии истинной, которую воздвиг Господь, а не человек» (Евреям 8:2; 9:11, 12).
Hvað gerði ungur maður í atvinnumálum og hvers vegna?
Как поступил один молодой человек в связи со своей работой и почему?
MERCUTIO Nei, " TIS ekki svo djúpt og vel, né svo breiður og kirkju dyr; en " TIS nóg, " twill þjóna: biðja fyrir mig á morgun, og þú skalt finna mér gröf maður.
Меркуцио Нет, ́это не так глубоко, как хорошо, и не столь широк, как церковная дверь; но ́это достаточно ", саржевого служить: просите, чтобы я завтра, и ты найдешь меня серьезным человеком.
7 Árið 36 urðu önnur tímamót í prédikunarstarfinu þegar heiðinn maður að nafni Kornelíus tók trú og lét skírast.
7 В 36 году н. э. произошло другое знаменательно событие — поверил в Иисуса Христа и крестился сотник Корнилий, нееврей.
Að horfa lengra en maður getur séð, kallar á að horfa einbeittum huga til frelsarans.
Для того, чтобы заглянуть за пределы видимого, требуется постоянно быть сосредоточенными на Спасителе.
Korintubréf 2:7; Jakobsbréfið 2:13; 3:1) Enginn sannkristinn maður vill líkjast Satan og vera grimmur, harður og miskunnarlaus.
Конечно, никто из истинных христиан не хотел бы быть как Сатана — жестоким, бессердечным и немилосердным.
„Hafið þér eigi lesið, að skaparinn gjörði þau frá upphafi karl og konu og sagði: ‚Fyrir því skal maður yfirgefa föður og móður og bindast konu sinni, og þau tvö skulu verða einn maður.‘
«Разве вы не читали, что сотворивший их с самого начала создал их мужчиной и женщиной и сказал: „Поэтому мужчина оставит отца и мать и прилепится к своей жене, и двое станут одной плотью“?
Sem maður kynntist Jesús hungri, þorsta, þreytu, angist, sársauka og dauða.
Когда Иисус был человеком, он испытал голод, жажду, усталость, страдания, боль и смерть.
Til að gera mitt besta og standa undir hinni nýju ábyrgð minni sem giftur maður, sagði ég: „Ég veit það ekki ‒ af því að ég er eiginmaður þinn og hef prestdæmið.“
Однако чувствуя необходимость соответствовать своим новым обязанностям женатого человека, я сказал: «Не знаю, – потому что я твой муж и носитель священства».
Gengið var fylktu liði með einn af skólakennurum mínum — sem var góður maður — um göturnar eins og ótíndan glæpamann.
Один из моих школьных учителей, хороший человек, был публично проведен по улицам как преступник.
Ég sá líka að Lars var gerbreyttur maður.
К тому времени мой бывший муж, Ларс, очень изменился.
9 Sem fullkominn maður hefði Jesús getað hugsað sem svo að hann væri, líkt og Adam, fær um að geta af sér fullkomið mannkyn.
9 Будучи совершенным человеком, Иисус мог заключить, что, как и у Адама, у него была возможность дать начало совершенному человеческому роду.
7, 8. (a) Hvers vegna er auðveldara að taka ákvarðanir ef maður hefur markmið?
7, 8. а) Почему принимать решения легче, когда есть цель?
Maður á að borða morgunmat í þessu landi.
В этой стране все завтракают.
Þessi heilræði handa æskufólki minna á það sem skrifað stóð í Prédikaranum mörg þúsund árum áður: „Gleð þig, ungi maður [eða kona], í æsku þinni, og lát liggja vel á þér unglingsár þín, og breyt þú eins og hjartað leiðir þig og eins og augun girnast.“
Этот направленный к вам, молодежь, совет является повторением записанного тысячи лет ранее в книге Библии Екклесиаст: «Веселись, юноша [или девушка], в юности твоей, и да вкушает сердце твое радости во дни юности твоей, и ходи по путям сердца твоего и по видению очей твоих» (Екклесиаст 11:9а).
● Hvaða gagn er í því að láta bekkjarfélaga sína vita að maður sé vottur Jehóva?
● Почему лучше сказать ребятам, что ты Свидетель Иеговы?

Давайте выучим исландский

Теперь, когда вы знаете больше о значении maður в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.

Знаете ли вы о исландский

Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.