Что означает margur в исландский?
Что означает слово margur в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию margur в исландский.
Слово margur в исландский означает многие, много, многий, немало. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова margur
многиеpronoun Margur nemandinn hefur fallið á prófinu. Многие студенты провалили экзамен. |
многоnumeral |
многийnoun Margur nemandinn hefur fallið á prófinu. Многие студенты провалили экзамен. |
немалоadjective adverb |
Посмотреть больше примеров
„Margur vegurinn virðist greiðfær, en endar þó á helslóðum,“ segir Biblían í viðvörunartón. Библия предостерегает: «Есть пути, которые кажутся человеку прямыми; но конец их — путь к смерти» (Притчи 14:12). |
Montague Margur morgun hefur hann verið séð, Монтегю Многие утра имеет он там видел, |
Margur maðurinn myndi svara spurningunni hér að ofan með einu orði — Guð. Многие люди ответили бы на этот вопрос одним словом — Бог. |
„MARGUR vegurinn virðist greiðfær, en endar þó á helslóðum.“ «ЕСТЬ пути, которые кажутся человеку прямыми, но конец их путь к смерти» (Притчи 16:25). |
En því miður, ma chére, margur á sín leingi að bíða. Но, к сожалению, ma chère, многим придется долго ждать, пока их время придет |
Margur nemandinn hefur fallið á prófinu. Многие студенты провалили экзамен. |
Ekki aðeins varnar það gegn skemmdum heldur dregur líka bragð matarins betur fram, þannig að margur matur yrði talinn bragðlaus eða bragðlítill án þess. Она является как консервирующим средством, так и улучшителем вкуса, и поэтому многие блюда без соли считаются безвкусными и пресными. |
Salómon konungur gerði sér grein fyrir því hve hættulegt það væri að setja sér eigin lífsreglur, og lifa óháð leiðsögn Guðs. Hann sagði: „Margur vegurinn virðist greiðfær, en endar þó á helslóðum.“ — Orðskviðirnir 14:12. Царь Соломон осознавал, что жить по собственным нормам независимо от Божьего руководства опасно. Он писал: «Есть пути, которые кажутся человеку прямыми; но конец их — путь к смерти» (Притчи 14:12). |
(Dómarabókin 21:25) En orð Jehóva í Orðskviðunum 14:12 hafa reynst sönn: „Margur vegurinn virðist greiðfær, en endar þó á helslóðum.“ Однако оправдались слова Иеговы из Притчи 14:12: «Есть пути, которые кажутся человеку прямыми; но конец их — путь к смерти». |
„Margur vegurinn virðist greiðfær, en endar þó á helslóðum,“ segir í Orðskviðunum 14:12 í Biblíunni. «Есть пути, которые кажутся человеку прямыми; но конец их — путь к смерти» (Притчи 14:12). |
Ūađ er ūar sem margur vandi borgarinnar er leystur. И именно в пустыне решались проблемы этого города. |
„Margur vegurinn virðist greiðfær, en endar þó á helslóðum,“ segir í Biblíunni. — Orðskviðirnir 14:12. Библия предостерегает нас: «Есть пути, которые кажутся человеку прямыми; но конец их — путь к смерти» (Притчи 14:12). |
Margur kristinn maður hefur til dæmis búið á trúarlega skiptu heimili í mörg ár. Например, многие христиане годами живут в религиозно разделенных семьях. |
Margur hefur vaknađ á hafi úti án ūess ađ vita hvenær eđa af hverju. Ты не первый, кто очнулся в море, понятия не имея, что, как и почему. |
en auðinn metur margur hver Кто идолов из камня чтит, |
Orð Guðs segir um endaleg áhrif þess að leita ekki leiðsagnar hjá Jehóva: „Margur vegurinn virðist greiðfær, en endar þó á helslóðum.“ — Orðskviðirnir 14:12. Каков будет окончательный исход у тех, кто не обращается к Иегове за руководством, Слово Бога говорит в Притчи 14:12: «Есть пути, которые кажутся человеку прямыми; но конец их — путь к смерти». |
Hann sagði að margur hefði forsómað almáttugan guð meðan hann var að elta heimskar sauðkindur á fjalli. — Многие забывают о всемогущем боге и гоняются в горах за глупыми овцами. |
„Margur vegurinn virðist greiðfær en endar þó í helju.“ – Orðskviðirnir 14:12. «Есть путь, который кажется человеку правильным, но в конце его — пути смерти» (Притчи 14:12). |
Nýlega komst ég að því að margur ungdómurinn ver að meðaltali 7 klukkustundum á dag í að horfa á sjónvarps-, tölvu- og snjallsímaskjái.6 Hafandi þetta í huga, eruð þið tilbúin að gera örlitla breytingu? Недавно я узнал, что многие молодые люди проводят перед экранами телевизора, компьютера и смартфона в среднем около семи часов в день6. Имея это в виду, могли вы бы внести небольшое изменение? |
Í þessu heimskerfi verður margur réttlátur maður fyrir miklu andstreymi. В этой системе вещей многие праведные люди сталкиваются с серьезными трудностями. |
Í stað þess að hinn einfaldi boðskapur frelsarans væri kenndur þá afbakaðist margur einfaldur og dýrmætur sannleikur eða glataðist. Многие простые и драгоценные истины в послании Спасителя были искажены или утеряны. |
Давайте выучим исландский
Теперь, когда вы знаете больше о значении margur в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.
Обновлены слова исландский
Знаете ли вы о исландский
Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.