Что означает nýta в исландский?
Что означает слово nýta в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию nýta в исландский.
Слово nýta в исландский означает использовать, применить, употреблять. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова nýta
использоватьverb Sérfræðingar í markaðsfræði skilja áhrif óttans og nýta hann oft. Маркетологи знают силу страха и часто используют ее. |
применитьverb Punktaðu sérstaklega hjá þér atriði sem þú ætlar að nýta þér. Отмечай для себя мысли, которые ты хотел бы применить. |
употреблятьverb |
Посмотреть больше примеров
Uglurnar búa sér til hreiður í stórum holum í trjám eða nýta sér yfirgefin hreiður annarra stórra fugla. Гнездятся в дуплах деревьев или в брошенных гнездах других птиц. |
Hvers vegna er það til góðs að nýta sér andlegu fæðuna sem trúi og hyggni þjónninn sér okkur fyrir? Какую пользу нам приносит следование указаниям верного и благоразумного раба? |
Deildarráðið uppgötvaði leiðir fyrir félög og sveitir til að nýta sér þjónustustarfið sem undirbúning að trúboði. Совет прихода нашел способ использовать опыт служения в организациях и кворумах в качестве подготовки к служению на миссии. |
Sýnið hvernig það eykur líkurnar á góðum árangri að búa sig undir að nýta slík tækifæri. Покажи, каким образом заблаговременная подготовка поможет достигнуть лучших результатов. |
7 Margir boðberar Guðsríkis nýta sér tækifæri sem þeir fá til að færa út kvíarnar í boðunarstarfinu. 7 Многие благовестники Царства в наши дни стараются как можно больше участвовать в деле проповеди. |
Við getum einnig kennt börnum okkar að nýta tíma sinn á skynsamlegan máta. Мы также можем научить детей мудро распоряжаться временем. |
Við ættum að vera tilbúin til að nýta okkur hvert tækifæri til að segja öðrum frá fagnaðarerindinu um ríkið meðan enn er tími til. — Rómv. Дело проповеди не терпит промедления, поэтому нам нужно всегда быть наготове, чтобы давать неформальное свидетельство. |
Boðberar í Stokkhólmi nýta sér björt sumarkvöld til að flytja fólki vonarboðskap Biblíunnar. В Стокгольме возвещатели проповедуют допоздна в период белых ночей. |
Þeir hafa fært alla leið upp virðiskeðjunni og eru í raun fær um að nýta stöðu sína í handtaka öðrum löndum I. P. Ef Toyota virkilega vill til að byggja upp milljón rafhlaða bakpoki, á endanum, ef þeir finna ekki lausn að þungur sjaldgæft jörðina vandamál, þeir ́vera byggja þá inni Kína. Они переехали все, вплоть до цепочки создания стоимости и фактически в состоянии использовать свои позиции в захвате других стран I. P. Если Toyota действительно хочет построить миллионов батарей, В конце концов, если они не находят решения для тяжелых редкая проблема земли, они будут строить их в Китае. |
Segðu honum hvað þú lærðir af lestri þínum í Biblíunni og hvernig þú ætlar að nýta þér það. Скажи ему, что́ ты узнал, изучая Библию, и как ты собираешься применить это в своей жизни. |
19 Að síðustu skulum við skoða hvernig Jehóva hefur gert fólki sínu kleift að nýta sér tækniframfarir. 19 Наконец рассмотрим, как Иегова открывал своему народу путь к использованию технических достижений. |
Bræðurnir, sem sitja í þessari nefnd, hafa umsjón með lögfræðilegum málum og því að nýta fjölmiðla til að gefa rétta mynd af trú okkar þegar það er talið nauðsynlegt. Братья, служащие в этом комитете, осуществляют надзор за юридическими делами, а также за использованием средств массовой информации в тех случаях, когда нужно предоставить общественности правильные сведения о наших взглядах. |
Að nýta sér kosti þess að vera einhleypur Как находить радость в даре безбрачия |
Það væri viturlegt af biskupum og greinarforsetum, nú þegar svo margir fastatrúboðar eru að þjóna í kirkjueiningum, að nýta deildar- og greinarráð sín betur. Теперь, имея в каждом церковном подразделении такое количество миссионеров полного дня, будет мудро, чтобы епископы и президенты небольших приходов эффективнее использовали советы приходов. |
24:45) Hinn óvirki lærði sannleikann á sínum tíma með því að nýta sér hana. 24:45). Именно благодаря этому человек, ставший неактивным, когда-то познал истину. |
Notaðu Netið til að nýta þér þetta efni við sjálfsnám og fjölskyldunám. – Veldu „Biblían og lífið/Börn“ eða „Biblían og lífið/Unglingar“. Используйте материал из этих статей с сайта во время личного и семейного изучения. (Выберите «Библейские учения», затем «Дети» или «Подростки».) |
Við hvetjum þig til að nýta þér allt sem Guð hefur gert til að slík blessun verði að veruleika. Бог дает возможность получить эти благословения, и мы призываем вас воспользоваться ею. |
Þannig lifa þeir áfram, því lífi sem aðeins er skuggamynd af því lífi sem hefði getað orðið, og nýta sér aldrei möguleikana sem felast í fæðingarrétti þeirra. И вот они живут лишь тенью той жизни, которую могли бы вести, так и не поднявшись до своего первородного потенциала. |
Við skulum því nýta okkur orð Guðs og biblíutengd rit til fullnustu því að þau geta hughreyst okkur og nýst okkur á margan hátt. Давайте поэтому в полной мере пользоваться Словом Бога и основанными на Библии публикациями, которые могут нас утешить и помочь во многих отношениях. |
En hvernig getur þú notað 80/20 regluna við að nýta tímann betur? Но как можно применить правило 80:20 в использовании твоего времени? |
Erum við fljót að taka eftir slíkum tækifærum og nýta okkur þau? Достаточно ли ты наблюдателен, чтобы замечать то, за что можно похвалить человека? |
Við gætum spurt okkur: „Reyni ég eftir bestu getu að nýta allar tiltækar leiðir til að prédika hjálpræðisboðskapinn?“ — Matt. Кроме того, мы свидетельствуем в парках и деловой территории, на улице и автостоянках, а также по телефону. |
Þó að hinir yngri hafi nýju hlutverki að gegna ættu þeir að nýta sér visku og reynslu hinna eldri áður en þeir taka ákvarðanir. Хотя им многое доверено, перед тем, как принимать решения, им стоит прислушиваться к мудрым советам более опытных пожилых братьев. |
Hlaupið eftir blessunum sjálfræðis, með því að fylgja heilögum anda og nýta okkur þau frelsisréttindi sem Guð hefur gefið okkur til að breyta að vilja hans. Бегите, чтобы вы могли получить благословения свободы воли, следуя Святому Духу и пользуясь свободами, которые дал нам Бог для исполнения Его воли. |
Ég bauð honum því að nýta tölvukunnáttu sína. Поэтому я предложил ему использовать свои навыки работы с компьютером. |
Давайте выучим исландский
Теперь, когда вы знаете больше о значении nýta в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.
Обновлены слова исландский
Знаете ли вы о исландский
Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.