Что означает ohnehin в Немецкий?
Что означает слово ohnehin в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ohnehin в Немецкий.
Слово ohnehin в Немецкий означает в любом случае, всё равно, и без того. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова ohnehin
в любом случаеadverb Wie wissen wir, dass Sie das nicht ohnehin tun? Как мы узнаем, что вы этого не сделаете в любом случае? |
всё равноadverb Ich wollte ohnehin mit dir reden. Мне всё равно надо было с тобой поговорить. |
и без тогоadverb Aber was erreichst du damit, außer daß eine ohnehin schon schlimme Situation noch schlimmer wird? Но чего ты достигнешь этим, кроме того, что и без того тяжелая ситуация будет еще тяжелее? |
Посмотреть больше примеров
Seitdem fungierte er ungewollt ohnehin als Zielscheibe für jede Menge Spinner. С тех пор он был мишенью для разных придурков. |
Und vermutlich würde sie ihn bis dahin ohnehin langweilen. В любом случае, скорее всего, она и так ему к тому времени надоест. |
Wir wollten ohnehin entlang der Küste nach Norden reiten. Мы все равно намеревались повернуть вдоль берега на север. |
Er hatte genug anderes zu tun und ohnehin keinen Platz in seinem Leben für einen Hund gehabt. У него накопилось много дел, да и в любом случае в его жизни не было места для собаки. |
Ihre Tage sind ohnehin gezählt. Их дни все равно сочтены. |
Das erinnerte mich daran, was unsere amerikanischen Kollegen über den Absturz der malaysischen Boeing in der Ukraine sagten, als sie behaupteten, sie würden auf den endgültigen Bericht des zuständigen niederländischen Ermittlungskomitees warten, obwohl sie „auch ohnehin wissen, wer dafür verantwortlich ist“. Это мне напоминает то, что говорили наши американские коллеги в отношении катастрофы малайзийского «Боинга» над Украиной, заявляя, что ждут окончательного доклада нидерландского комитета, хотя «и так знают, кто это сделал». |
Sie sei überhaupt nicht hungrig und sei ohnehin schon länger geblieben als beabsichtigt Она абсолютно не была голодна, и она уже и так слишком задержалась |
Häufig sind Jobs, die aufgrund der hohen Kosten in den USA und anderen reichen Ländern ohnehin verschwunden wären, in Ländern mit niedrigeren Kosten wieder aufgetaucht, wodurch Dienstleistungen angeboten werden, die andernfalls weggefallen wären. Часто производства, которые все равно бы исчезли в связи с высокими затратами в США и других богатых странах, возобновляют свою деятельность там, где затраты ниже. |
Es war ohnehin klar, dass der Handel mit zwei Millionen enden würde. И так было ясно, что торг закончится теми же двумя миллионами. |
Gelingt dies nicht oder schlafen Sie ohnehin schon viel, haben Sie vielleicht eine Schlafstörung. Если это не удается или если вы и так спите много, у вас, возможно, наличествует нарушение сна. |
Ursprünglich war es ohnehin ein reiner Männertanz. Изначально это был чисто мужской танец. |
Es war ohnehin nicht von Bedeutung, da Weems mir nicht länger zuhörte. Впрочем, это не имело значения, поскольку Уимс уже потерял ко мне интерес. |
Luke ist immer hier, und du verbringst ohnehin zuviel Zeit mit ihm. Люк всегда находится здесь, и, кстати, ты проводишь с ним слишком много времени. |
Tatsächlich sind Unruhen in den Entwicklungsländern ohnehin schon auf dem Vormarsch. Вообще, гражданские беспорядки уже нарастают во всем развивающемся мире. |
Nicht daß ich mir zu fein wäre, das Gold zu nehmen, da ohnehin ein Großteil davon mir und meinen toten Brüdern gehört. Не скажу, что меня не привлекает золото, поскольку большая его часть принадлежит мне и моим убитым братьям. |
Und die wirklich Armen werden von dem Geld ohnehin nichts sehen. А самые бедные из людей в любом случае не увидят этих денег. |
Daß ein tieferschütterter Vater vor Ihnen sitzt, scheint Sie ja ohnehin nicht zu interessieren. То, что перед вами сидит глубоко потрясенный отец, вас, по всей видимости, совершенно не интересует. |
Seine Handlungsweise mit den Israeliten überstieg noch die Güte und die mit dem Leben verbundenen Segnungen, die er ohnehin den Menschen im allgemeinen gewährt. Действия Бога с израильтянами еще превысили доброту и связанные с жизнью благословения, которые Он и без того даровал людям вообще. |
Die Frau redete, aber selbstverständlich sagte sie ihnen nichts, was sie nicht ohnehin schon wussten. Женщина заговорила, но, конечно, не сказала им ничего такого, чего бы они уже не знали. |
Vor Montag ließe sich vermutlich ohnehin nichts machen. В любом случае, раньше понедельника нам не успеть. |
Übrigens kann ich es mir in meiner Position ohnehin nicht leisten zu trinken. Так или иначе, я не могу позволить себе много выпивать в моем положении. |
Obwohl zahlreiche Migranten schließlich zu produktiven Teilnehmern an der Wirtschaft und der Gesellschaft ihrer Aufnahmeländer werden, kann eine umfangreiche Einwanderung auch zu einem übermäßigen Druck auf die Aufnahmeländer führen, insbesondere auf Entwicklungsländer, die sich ohnehin gravierenden Herausforderungen gegenüber sehen Хотя многие мигранты становятся в конечном итоге продуктивной рабочей силой и полезными членами общества в принимающих странах, крупномасштабная эмиграция может также оказывать отрицательное давление на принимающие страны, особенно развивающиеся страны, которые уже испытывают серьезный избыток рабочей силы |
Verstauten sein Leiche im Frachtraum des Fliegers, bei dem Sie wussten, dass er ohnehin abstürzt. Спрятали тело в грузовом отсеке самолета, который должен был разбиться. |
Ich kam ohnehin hier vorbei und dachte, sie braucht sie vielleicht. Я проезжал мимо и подумал, что он может понадобиться ей. |
«Martin macht das ohnehin nur, weil er keine Freundin findet.» – Да Мартин в это полез только потому, что никак не может найти себе подружку. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении ohnehin в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.