Что означает orð в исландский?
Что означает слово orð в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию orð в исландский.
Слово orð в исландский означает слово, когнат, однокоренное слово. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова orð
словоnounneuter (одна из основных структурных единиц языка) Mér detta engin orð í hug til að láta í ljós þakklæti mitt. Я не могу подобрать слов, чтобы выразить свою признательность. |
когнатnounmasculine |
однокоренное словоnounneuter |
Посмотреть больше примеров
20 Orð Jesú í Matteusi 28:19, 20 sýna að þeir sem gerðir hafa verið lærisveinar hans ættu að láta skírast. 20 Слова Иисуса из Матфея 28:19, 20 показывают, что креститься следует тем, кто сделался Его учеником. |
Hvernig dregur orð Guðs fram „hugsanir og hugrenningar hjartans“? Как слово Бога открывает «мысли и намерения сердца»? |
19 Það er mikil gæfa að hafa orð Guðs, Biblíuna, og geta notað kröftugan boðskap hennar til að uppræta falskenningar og ná til hjartahreinna manna. 19 Как рады мы иметь Божье Слово, Библию, и использовать его мощную силу, чтобы искоренять ложные учения и достигать сердец искренних людей! |
(Jesaja 26:1, 2) Þetta eru fagnandi orð fólks sem treysti á Jehóva. В этих словах отражается ликование людей, полагавшихся на Иегову. |
Markmiðið var ekki einfaldlega að vera með hugann fullan af upplýsingum heldur að hjálpa öllum í fjölskyldunni að elska Jehóva og orð hans í verki. — 5. Mósebók 11: 18, 19, 22, 23. Целью было не просто вложить в ум информацию, но помочь каждому члену семьи на деле проявлять любовь к Иегове и его Слову (Второзаконие 11:18, 19, 22, 23). |
Gættu þess að orð renni ekki saman og að málhljóð eða endingar falli ekki niður þannig að merkingin verði áheyrendum óljós. Старайся не пропускать буквы и слоги и следи, чтобы слова не сливались друг с другом, иначе слушателям будет трудно понять, что ты говоришь. |
Þegar við erum að rannsaka orð í Biblíunni verðum við líka að vita í hvaða samhengi orðið stendur. Когда мы имеем дело с библейскими словами и выражениями, также необходимо учитывать контекст, в котором они появляются. |
Sú staðreynd ein að við getum þetta kemur heim og saman við þau orð að skaparinn hafi ‚lagt eilífðina í brjóst mannsins.‘ Уже само наличие у нас такой способности согласуется с высказыванием о том, что Творец «даже вечность вложил в их [человеческие] сердца». |
Þegar þú lest ritningarstaði skaltu venja þig á að leggja áherslu á þau orð sem sýna hvers vegna þú ert að lesa textann. Зачитывая из Библии, возьми за правило выделять те слова, которые показывают, почему ты ссылаешься на эти стихи. |
Þá getum við tekið undir orð sálmaritarans sem sagði: „Guð hefir heyrt, gefið gaum að bænarópi mínu.“ — Sálmur 10:17; 66:19. И тогда мы сможем сказать, как псалмопевец: «Бог услышал, внял гласу моления моего» (Псалом 9:38; 65:19). |
Við fáum hvorki skilið eða komið því í orð, né fær nokkur jaðneskur hugur skilið að fullu það sem Kristur tókst á við í Getsemane. Мы не знаем, мы не можем сказать, никакой земной разум не в состоянии постичь все значение того, что Христос совершил в Гефсимании. |
„Sælir eru þeir, sem heyra Guðs orð og varðveita það.“ — LÚKAS 11:28. «Блаженны слышащие слово Божие и соблюдающие его» (ЛУКИ 11:28). |
Í þær fáeinu vikur sem þessi systir var óstarfhæf, fannst meðlimum Rechnoy-deildarinnar þessi orð eiga við um þá. В течение нескольких недель, пока эта сестра была нетрудоспособна, члены Речного прихода чувствовали сходство нашей ситуации с этой историей. |
Orð Ericu endurspegla viðhorf þessara ötulu verkamanna en hún var 19 ára þegar hún flutti til Gvam árið 2006. Чувства этих ревностных служителей хорошо описывают слова Эрики, которая переехала на Гуам в 2006 году, когда ей было 19 лет. |
Hvernig bera orð Maríu vitni um ... Как в словах Марии проявились... |
Það er ástæða þess að við verðum að kenna með fordæmi og vitnisburði að orð hins mikla leiðtoga og Melkísedeksprestdæmishafa, Benjamíns konungs, séu sönn.5 Það eru kærleiksorð, töluð í nafni Drottins, hvers prestdæmi þetta er. Именно поэтому мы должны учить примером и свидетельством, что слова великого носителя Священства Мелхиседекова, царя Вениамина, истинны5. Это слова любви, сказанные от имени Господа, и это Его священство. |
(Amos 3:2) Þessi orð ættu að vekja okkur til umhugsunar um okkar eigin frelsun úr ánauð í Egyptalandi nútímans — hinu illa heimskerfi sem nú er. Эти слова побуждают нас вспомнить о том, что мы тоже освободились из рабства современного Египта — этой нечестивой системы вещей. |
Skoðum hvernig þessi orð, sem Jóhannes postuli skrifaði, útskýra hvers vegna við erum til. Давайте посмотрим, как эти слова, записанные апостолом Иоанном, проливают свет на этот вопрос. |
Með hvaða rökum studdi Páll orð sín um sinnaskipti? Какой логикой поддерживались слова Павла о покаянии? |
En slíkur hugsunarháttur er jafnheimskulegur og fáránlegur núna og hann var þegar sálmaritarinn skrifaði þessi orð fyrir meira en 3000 árum. Но сегодня рассуждать таким образом так же глупо и безрассудно, как и более 3 000 лет тому назад, когда псалмопевец написал эти слова. |
Trú okkar á Guð, orð hans og eingetinn son gerir okkur fært að ‚sigra heiminn.‘ Наша вера в Бога, в Его Слово и в Его единородного Сына делают нам возможным «победить мир». |
Engillinn sagði: „Frá því að orð barst um endurreisn og endurbyggingu Jerúsalem, allt til komu hins smurða, líða sjö vikur og á sextíu og tveim vikum verður hún endurreist.“ Он сообщил: «С того времени, как выйдет повеление восстановить и отстроить Иерусалим, до Вождя Мессии пройдет семь недель и шестьдесят две недели» (Даниил 9:25). Итак, до появления Мессии всего должно было пройти 69 недель. |
Orð hans enduróma um aldir: Его слова эхом проходят через века: |
Í fyrsta lagi gætu orð hans hafa byggst á trú. Прежде всего, очевидно, Лот действовал с верой. |
Orð Biblíunnar eru harla ólík öðrum fornum trúarritum sem einkennast mjög af hjátrú og hafa á sér sterkan goðsagnablæ. Как же это не похоже на другие древние религиозные писания, полные мифов и суеверий! |
Давайте выучим исландский
Теперь, когда вы знаете больше о значении orð в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.
Обновлены слова исландский
Знаете ли вы о исландский
Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.