Что означает sämtlich в Немецкий?

Что означает слово sämtlich в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sämtlich в Немецкий.

Слово sämtlich в Немецкий означает все, весь. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sämtlich

все

pronoun

Ich wollte, sämtliche Männer verschwänden von dieser Welt!
Ух, пропади все мужики с этого света, как бы было хорошо.

весь

adjectivemasculine

Ich wollte, sämtliche Männer verschwänden von dieser Welt!
Ух, пропади все мужики с этого света, как бы было хорошо.

Посмотреть больше примеров

Doch sämtliche Versuche sind fehlgeschlagen.
Но все их усилия тщетны.
Würden sämtliche Unterrichtsstunden auf diese Weise ablaufen?
И что, теперь каждый урок будет заканчиваться подобным образом?
Sie hatte bereits früher am Abend mitangehört, wie er sämtliche Damen im Raum beleidigt hatte.
Она уже успела услышать, как грубо он оскорбил всех дам в бальном зале.
beschließt außerdem, dass die Mission den Auftrag hat, die Einstellung der bewaffneten Gewalt in allen ihren Formen durch sämtliche Parteien zu überwachen sowie die vollständige Umsetzung des Sechs-Punkte-Vorschlags des Gesandten zu überwachen und zu unterstützen;
постановляет также, что мандат Миссии будет заключаться в наблюдении за прекращением вооруженного насилия во всех его формах всеми сторонами и в наблюдении за полным осуществлением предложения Посланника, состоящего из шести пунктов, и поддержке его полного осуществления;
Sämtliche Bücher stammten aus einem Buchklub.
Все книги принадлежали одному клубу любителей книги.
Tom hat sämtliche Bäume in seinem Vorgarten gefällt.
Том срубил все деревья в своём переднем дворе.
Bis dahin sind sämtliche Mittel zur Bekämpfung eines mächtigen und bösen Feindes legitim.
До тех пор все средства считаются законными в борьбе с сильным и свирепым врагом.
Er blinzelte, sauste über Pittsburgh hinweg und löschte mit einem Gedankenbefehl sämtliche Mitteilungen.
Он покачнулся в небе над Питтсбургом и мысленной командой удалил все сообщения
Wir meinen die Beseitigung McClellans von seinem Posten als Commander in chief 1 sämtlicher Unionsarmeen.
Мы имеем в виду устранение Мак-Клеллана с поста commander in chief [главнокомандующего.
Auch als die USA, die Sowjetunion und Großbritannien im August 1945 das Potsdam-Abkommen unterzeichneten, einigten sie sich auf „den Abbau oder die Zerstörung sämtlicher Schwerindustrie mit Kriegspotenzial“ und auf die „Umstrukturierung der deutschen Wirtschaft in Richtung Landwirtschaft und Leichtindustrie“.
Когда США, СССР и Великобритания подписали Потсдамское соглашение в августе 1945 года, они договорились о «сокращении или уничтожении всей гражданской тяжелой промышленности с военным потенциалом» и о «реструктуризации немецкой экономики в сельскохозяйственном и легко-индустриальном направлении».
Ich mobilisierte sämtliche Schutzzauber, über die ich verfügte.
Я вызвал все защитные чары, какие мог.
Beschafft euch eine Liste mit den Heimatadressen sämtlicher Schüler aus Haralds Klasse.
Пусть возьмет там домашние адреса всех одноклассников Харальда.
Sämtliches CIA-Eigentum muss sofort übergeben werden.
Все, что является собственностью ЦРУ, вы должны немедленно передать нам.
Anders als Aahz und Tanda war ich nicht der Typ, der in sämtlichem alten Zeug herumwühlen musste.
В отличие от Ааза и Танды я не был книжным червем, интересующимся всякими допотопными писаниями.
Sämtliche Papiere sind einzupacken; dafür sind Sie verantwortlich, Sergeant.
Все бумаги собрать до последнего листка, под твою ответственность, сержант!
«Wie ich schon sagte, wir übernehmen sämtliche Kosten», rief Belzer ihm in Erinnerung.
— Мы также оплатим все ваши расходы, — напомнил Белцер. — Вы меня слушаете?
Testen Sie diese Einstellung, bevor Sie sie aktivieren, und verwenden Sie sie nur, wenn sämtliche Flash-Inhalte für Ihre Nutzer blockiert werden sollen.
Предварительно протестируйте его и используйте только в случае, если хотите полностью заблокировать для пользователей весь Flash-контент.
Die Opfer, sämtlich Zeugen Jehovas, wollten sogenannten Jahrgangsgemeinschaften nicht beitreten.
В том, что пострадавшие, являющиеся Свидетелями Иеговы, не входят в общества возрастных групп.
Agentin Morse konnte mit Leichtigkeit Straßensperren an sämtlichen Ausfallstraßen errichten lassen.
Агент Морс могла легко блокировать все выезды из города.
Er hat gesagt, sämtliche Pachucos, von denen er weiß, wohnen in El Paso.
Он сказал, что все известные ему pachucos живут в Эль-Пасо.
Und das gilt für sämtliche Oberflächenmessungen und sogar noch mehr für Satellitenmessungen.
И это верно в отношении всех измерений температуры на поверхности и даже еще больше в отношении обоих спутниковых измерений.
Ungefähr gleichzeitig begann es aus sämtlichen Ritzen des altertümlichen Ofens zu rauchen.
Примерно в это же время изо всех щелей старинной плиты пошел дым.
Du könntest der armen Kleinen wahrscheinlich sämtliche Zähne ziehen, ohne dass sie zucken würde.«
Ты можешь вырвать у бедной девчушки все зубы, и она ничего не почувствует
erneut erklärend, dass die Mitgliedstaaten sicherstellen müssen, dass sämtliche von ihnen ergriffenen Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus mit allen ihren Verpflichtungen nach dem Völkerrecht, insbesondere den internationalen Menschenrechtsnormen, dem Flüchtlingsvölkerrecht und dem humanitären Völkerrecht, im Einklang stehen, und unterstreichend, dass wirksame Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung sowie die Achtung der Menschenrechte, der Grundfreiheiten und der Rechtsstaatlichkeit einander ergänzen, sich gegenseitig verstärken und wesentlicher Bestandteil einer erfolgreichen Terrorismusbekämpfung sind, und feststellend, wie wichtig die Achtung der Rechtsstaatlichkeit für eine wirksame Verhütung und Bekämpfung des Terrorismus ist,
подтверждая, что государства-члены должны обеспечивать, чтобы любые меры, принимаемые в целях борьбы с терроризмом, соответствовали всем их обязательствам по международному праву, в частности международному праву прав человека, международному беженскому и международному гуманитарному праву, и подчеркивая, что эффективные меры по борьбе с терроризмом и реализация прав человека, основных свобод и принципов верховенства права носят взаимодополняющий характер и во многом определяют успех деятельности по борьбе с терроризмом, и отмечая необходимость обеспечения верховенства права в целях эффективного предотвращения терроризма и борьбы с ним,
In Anbetracht ihrer Fähigkeiten ein Stargate offen zu halten... und wegen ihrer Kraftfeld-Möglichkeiten... hat der Präsident sämtliche Mittel für die Mission autorisiert.
Учитывая уникальную способность поддерживать активность врат неограниченное время и свойства их силового поля, Президент дал нам полномочия использовать любые средства, чтобы завершить это задание.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении sämtlich в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.