Что означает sár в исландский?
Что означает слово sár в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sár в исландский.
Слово sár в исландский означает рана, ранение, болезненный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова sár
ранаnounfeminine (открытое повреждение тканей организма) Missir móður eða föður skilur oft eftir djúp sár sem erfitt er að græða. Смерть матери или отца часто оставляет в сердце человека незаживающие раны. |
ранениеnoun |
болезненныйadjective Já, einlæg og sönn eftirsjá vegna óhlýðni er oft sár og mikilvægt skref í hinu helga ferli iðrunar. Да, сердечное сожаление и искреннее раскаяние в непослушании -- часто болезненные и очень важные шаги в священном процессе покаяния. |
Посмотреть больше примеров
Hann var undrandi á því og hugsaði um hvernig meira en mánuð síðan hann hafði skorið sitt fingur örlítið með hníf og hvernig þetta sár hefði meiða nóg, jafnvel daginn áður í gær. Он был поражен, что и мысль о том, как более месяца назад он перерезал себе пальцем слегка ножом и как это рана больно хватает даже за день до вчера. |
Raðið eftirfarandi Trúarmyndum í stafla í eftirtalinni röð og hafið mynd 227 efst: 227 (Jesús biðst fyrir í Getsemane), 228 (Jesús svikinn), 230 (Krossfestingin), 231 (Greftrun Jesú), 233 (María og Drottinn upprisinn), 234 (Jesús sýnir sár sín) og 316 (Jesús kennir í Vesturálfu). Сложите в стопку следующие иллюстрации из комплекта репродукций «Евангелие в искусстве», начиная с иллюстрации No 227, которая должна оказаться сверху: No227 (Молитва Иисуса в Гефсиманском саду), No228 (Иуда предает Иисуса), No230 (Распятие), No231 (Погребение Иисуса), No233 (Мария и воскресший Господь), No234 (Иисус показывает Свои раны) и No316 (Иисус учит в Западном полушарии). |
Hvað geturðu gert til að vera ekki sár út í foreldra þína? Что поможет юношам и девушкам не обижаться на родителей? |
„Þegar sár þér veröld veitti, varstu í bænarhug?“ Каждому из нас доводилось переживать периоды тьмы и одиночества. |
Nei, hann er sár út í lærisveinana. Нет, он негодует на учеников! |
Maurice er kominn á áttræðisaldur. Þakklætið leynir sér ekki er hann vísar til frásögunnar af því er Jesús birtist Tómasi: „Hönd mín hefur verið látin snerta hið ‚blæðandi sár‘ svo að það hvarfli aldrei framar að mér að Biblían sé nokkuð annað en sannleikurinn.“ Сегодня в свои 70 лет Морис, преисполненный благодарности, сравнивает себя с апостолом Фомой, которому явился Иисус: «Мою руку словно вложили в его раны, и это навсегда рассеяло все мои сомнения в том, что в Библии — истина» (Иоанна 20:24—29). |
George rekinn, - skotið inn hlið hans, - en þó sár, hann vildi ekki hörfa, En, með æpa svona á vitlaus naut, var hann stökkvandi hægri yfir hyldýpi í aðila. Джордж выстрелил, - выстрел вошел в его сторону, - но, несмотря на ранение, он не отступит, но, с воплем, как у бешеного быка, он прыгает прямо через пропасть в стороны. |
Ūú ert sár út af okkur Helen Ramirez. Ты был против меня и Хелен Рамирез, не так ли? |
Geta mannslíkamans til að græða sár Способность человеческого тела залечивать раны |
Sár sem gróa ekki Раны не заживают |
Og missirinn er oft sár. Потеря ее часто приносит страдания. |
Hann lifir og mín læknar sár, Он ведет добрейшею рукой |
24 Og svo bar við, að eftir að Lamanítar höfðu lagt á flótta, gaf ég umsvifalaust fyrirskipun um, að menn mínir, sem særðir höfðu verið, skyldu aðskildir frá hinum dauðu og búið yrði um sár þeirra. 24 И было, что после того, как ламанийцы бежали, я тотчас отдал приказания, чтобы мои люди, которые были ранены, были взяты из среды убитых, и велел, чтобы их раны были перевязаны. |
Sár mynduðust sem vildu ekki gróa og stundum kom drep í þau. У меня появлялись незаживающие язвы, и некоторые из них перешли в гангрену. |
Sár hennar voru of alvarleg. Ее раны были слишком тяжелыми. |
Þótt þeir hefðu litið frelsarann með augum sínum og snert sár hans með höndum sínum, vissu þeir að vitnisburður þeirra gæti dofnað, án stöðugrar endurnýjunar fyrir kraft anda Guðs. Хотя они видели Спасителя своими собственными глазами и прикасались к Его ранам своими руками, они знали, что их свидетельства померкнут, если не обновлять их постоянно силой Духа Божьего. |
(Efesusbréfið 4: 18, 19) Sumir bera kvalafull tilfinningaleg sár. Иные страдают от саднящих душевных ран. |
Frá friðþægingu frelsarans streymir græðandi smyrsl, sem læknað getur okkar andlegu sár og fjarlægt sektarkenndina. Из Искупления Спасителя проистекает целебный бальзам, который может исцелить духовные раны и устранить чувство стыда. |
Romeo Ég er líka sár enpierced með bol sínum РОМЕО Я слишком болит enpierced с его вала |
Nánari upplýsingar um hjálp til handa þeim sem fengið hafa djúp, andleg sár er að finna í greinunum „Hope for Despairing Ones“ og „They Want to Help“ í enskri útgáfu Varðturnsins þann 1. ágúst 1983 og „Help for the Victims of Incest“ í enskri útgáfu blaðsins þann 1. október 1983. Для дополнительной информации о том, как можно помогать страдающим от душевных ран, смотри статьи «Надежда для отчаянных» и «Они желают помощи» в Сторожевой Башне от 1 августа 1983 года и статью «Помощь для жертв кровосмешения» в издании от 1 октября 1983 года (англ.). |
Myrtle verđur sár ef ūú kíkir ekki inn. Миртл очень обидится, если ты не поднимешься в квартиру. |
Sár missir Огромная утрата |
Opiđ sár. ќтрежьте. |
Hún hélt á mynd af Jesú upprisnum og sýndi sár hans. Она принесла картину, на которой Иисус показывает Свои раны людям после Своего воскресения. |
Það er af mér sár. Вот мною ранен. |
Давайте выучим исландский
Теперь, когда вы знаете больше о значении sár в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.
Обновлены слова исландский
Знаете ли вы о исландский
Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.