Что означает se faire remarquer в французский?
Что означает слово se faire remarquer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию se faire remarquer в французский.
Слово se faire remarquer в французский означает выдаваться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова se faire remarquer
выдаватьсяverb |
Посмотреть больше примеров
—Il s'agit de combattre le mal, maître Stewart, non pas de se faire remarquer de Sa Sainteté — Это большой грех, Мастер Стюарт, говорить такое о Его Святейшестве |
— Il ne pouvait pas garder des gants dans le café sans se faire remarquer. – Он не мог находиться в кафе в перчатках, это бы сразу заметили. |
En plus, un nain ne peut pas prendre le train ou un car sans se faire remarquer Карлик не сможет проехать на автобусе или поезде и остаться незамеченным |
Il s’agissait de se faire remarquer par le plus de gens possible. Стать известным как можно большему числу людей. |
Mais sous peine de se faire remarquer, elle se trouvait dans l'obligation de suivre son nouveau maître. Но обращать на себя внимание не годилось, и она вынуждена была последовать за своим новым хозяином. |
Pas pour impressionner ou se faire remarquer ; il était vraiment spécial, unique. Не для того, чтобы произвести впечатление или быть замеченным; он действительно был особенным, уникальным. |
Il n’est pas toujours bon de se faire remarquer. Не всегда полезно быть замеченным. |
— Ce qui était prévu, c’était d’entrer et de sortir aussi vite que possible et sans se faire remarquer. – Планировалось, что границу нужно будет пересечь в кратчайшее время, причем оставаясь незамеченными. |
— Pour l’instant, on va tâcher pendant quelques jours de passer dans les couloirs sans se faire remarquer. - Остается в ближайшие дни так ходить по коридорам, чтобы на нас не обращали внимания. |
Comme tous les vrais dandies, Neuhoff refuse de se faire remarquer. Как все истинные денди, Неофф старается не выставлять себя напоказ. |
Comme s'il essayait d'accentuer certains mots sans se faire remarquer? Как будто пытался сделать ударение на определённых словах, только незаметно. |
—Pippa dit qu’il faut vivre dans un endroit où on a des chances de se faire remarquer. – Пиппа говорит, что нужно жить в таком месте, где я буду все время на виду. |
Sans même se faire remarquer par les querelleurs de plus en plus échauffés, ils sortirent de la maison. Не замеченные разгоряченными спорщиками, они выбрались из дома. |
On grandit, et après, il faut hurler pour se faire remarquer. Растёшь, вырастаешь, а потом приходится кричать, чтобы тебя заметили. |
Il s'en occuperait en repartant chez lui, à l'abri de l'obscurité, sans se faire remarquer. Он выбросит их по дороге домой, под прикрытием темноты, никем не замеченный. |
L’électeur tiendra à se faire remarquer au moment du vote. В подобном случае избирателю будет важно, чтобы его видели в момент голосования. |
Maintenant Long est son propre patron, essayant de ne pas se faire remarquer. Сейчас Лонг работает сам на себя, не выделяясь и не привлекая внимания. |
Dubauer n'a pas pu retourner sur la Station sans se faire remarquer. Дюбауэр не мог вернуться на станцию незамеченным. |
Plus un mâle est extravagant, plus il a de chances de se faire remarquer. Чем экстравагантнее самец, тем скорее его заметят. |
Erika n’aime gure se faire remarquer. Эрика не любит бросаться в глаза. |
Stig Nybakk s’était faufilé dans la vie sur son pied de cheval sans se faire remarquer. Стиг Нюбакк незаметно пробирался по жизни на своей лошадиной ноге. |
Est-ce que l'un de vous deux peut aller chercher son véhicule sans se faire remarquer ? Может, один из вас сумеет пригнать сюда свою машину так, чтобы это не привлекло внимания? |
Elle cilla et essaya de focaliser son regard sans se faire remarquer... Ses yeux s’écarquillèrent de surprise. Она моргнула и попыталась сфокусироваться, не привлекая к себе внимания... Ее глаза широко распахнулась. |
— L’un d’eux aurait pu sortir quelques instants sans se faire remarquer, répliqua Harper — Вероятно, кто-то из них все же мог незамеченным выйти на пару минут, — предположил Харпер |
Le peuple caché trouvera une route par laquelle les cavaliers pourront s’approcher de Jaicur sans se faire remarquer. Тени отыщут дорогу, по которой кавалеристы смогут приблизиться к Джайкуру незамеченными. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении se faire remarquer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова se faire remarquer
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.