Что означает se faire remarquer в французский?

Что означает слово se faire remarquer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию se faire remarquer в французский.

Слово se faire remarquer в французский означает выдаваться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова se faire remarquer

выдаваться

verb

Посмотреть больше примеров

—Il s'agit de combattre le mal, maître Stewart, non pas de se faire remarquer de Sa Sainteté
— Это большой грех, Мастер Стюарт, говорить такое о Его Святейшестве
— Il ne pouvait pas garder des gants dans le café sans se faire remarquer.
– Он не мог находиться в кафе в перчатках, это бы сразу заметили.
En plus, un nain ne peut pas prendre le train ou un car sans se faire remarquer
Карлик не сможет проехать на автобусе или поезде и остаться незамеченным
Il s’agissait de se faire remarquer par le plus de gens possible.
Стать известным как можно большему числу людей.
Mais sous peine de se faire remarquer, elle se trouvait dans l'obligation de suivre son nouveau maître.
Но обращать на себя внимание не годилось, и она вынуждена была последовать за своим новым хозяином.
Pas pour impressionner ou se faire remarquer ; il était vraiment spécial, unique.
Не для того, чтобы произвести впечатление или быть замеченным; он действительно был особенным, уникальным.
Il n’est pas toujours bon de se faire remarquer.
Не всегда полезно быть замеченным.
— Ce qui était prévu, c’était d’entrer et de sortir aussi vite que possible et sans se faire remarquer.
– Планировалось, что границу нужно будет пересечь в кратчайшее время, причем оставаясь незамеченными.
— Pour l’instant, on va tâcher pendant quelques jours de passer dans les couloirs sans se faire remarquer.
- Остается в ближайшие дни так ходить по коридорам, чтобы на нас не обращали внимания.
Comme tous les vrais dandies, Neuhoff refuse de se faire remarquer.
Как все истинные денди, Неофф старается не выставлять себя напоказ.
Comme s'il essayait d'accentuer certains mots sans se faire remarquer?
Как будто пытался сделать ударение на определённых словах, только незаметно.
—Pippa dit qu’il faut vivre dans un endroit où on a des chances de se faire remarquer.
– Пиппа говорит, что нужно жить в таком месте, где я буду все время на виду.
Sans même se faire remarquer par les querelleurs de plus en plus échauffés, ils sortirent de la maison.
Не замеченные разгоряченными спорщиками, они выбрались из дома.
On grandit, et après, il faut hurler pour se faire remarquer.
Растёшь, вырастаешь, а потом приходится кричать, чтобы тебя заметили.
Il s'en occuperait en repartant chez lui, à l'abri de l'obscurité, sans se faire remarquer.
Он выбросит их по дороге домой, под прикрытием темноты, никем не замеченный.
L’électeur tiendra à se faire remarquer au moment du vote.
В подобном случае избирателю будет важно, чтобы его видели в момент голосования.
Maintenant Long est son propre patron, essayant de ne pas se faire remarquer.
Сейчас Лонг работает сам на себя, не выделяясь и не привлекая внимания.
Dubauer n'a pas pu retourner sur la Station sans se faire remarquer.
Дюбауэр не мог вернуться на станцию незамеченным.
Plus un mâle est extravagant, plus il a de chances de se faire remarquer.
Чем экстравагантнее самец, тем скорее его заметят.
Erika n’aime gure se faire remarquer.
Эрика не любит бросаться в глаза.
Stig Nybakk s’était faufilé dans la vie sur son pied de cheval sans se faire remarquer.
Стиг Нюбакк незаметно пробирался по жизни на своей лошадиной ноге.
Est-ce que l'un de vous deux peut aller chercher son véhicule sans se faire remarquer ?
Может, один из вас сумеет пригнать сюда свою машину так, чтобы это не привлекло внимания?
Elle cilla et essaya de focaliser son regard sans se faire remarquer... Ses yeux s’écarquillèrent de surprise.
Она моргнула и попыталась сфокусироваться, не привлекая к себе внимания... Ее глаза широко распахнулась.
— L’un d’eux aurait pu sortir quelques instants sans se faire remarquer, répliqua Harper
— Вероятно, кто-то из них все же мог незамеченным выйти на пару минут, — предположил Харпер
Le peuple caché trouvera une route par laquelle les cavaliers pourront s’approcher de Jaicur sans se faire remarquer.
Тени отыщут дорогу, по которой кавалеристы смогут приблизиться к Джайкуру незамеченными.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении se faire remarquer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова se faire remarquer

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.