Что означает skella в исландский?
Что означает слово skella в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию skella в исландский.
Слово skella в исландский означает захлопывать, пятно, хлопать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова skella
захлопыватьverb |
пятноnoun |
хлопатьverb |
Посмотреть больше примеров
Gangi ūér vel, Skella! Удачи, Тинк! |
Branco sárūráir ađ skella ūér. У Бранко на тебя руки чешутся. |
Skyndilega heyrist gnýr eins og óveður sé að skella á og fyllir húsið. Внезапно дом, где они находились, наполнился шумом, как от порывистого ветра. |
Það var fallega gert að skella þér hingað Рад, что ты смог заскочить |
6 Þegar syndari hafnar biblíulegum leiðbeiningum eða reynir að skella skuldinni á aðra getur það vakið gremju og hneykslun öldunga og annarra. 6 Старейшины и другие члены собрания могут чувствовать возмущение, когда согрешивший отказывается принимать библейский совет или пытается переложить на кого-нибудь свою вину. |
Viđ verđum ađ skella saman ūessum frumeindum. Нам надо так сплющить материю, чтобы пошла реакция. |
Að lokum kom boðskapur um „ógæfu“ eða dóm: „Samkvæmt orðum Krists Jesú er núna yfirvofandi og í þann mund að skella yfir þjóðir jarðar ‚þrenging sem engin slík hefur verið frá upphafi heims allt til þessa og mun aldrei verða.‘“ В заключение последовало возвещение «бедствия» или приговора: «По этой причине в настоящее время, по словам Христа Иисуса, над нациями земли нависла и готова постигнуть их „великая скорбь, какой не было от начала мира до ныне, и не будет“». |
Myrtle, ekki skella hurđinni á mig. Миртл, не хлопай дверью у меня перед носом! |
Ekki skella skuldinni á Kenny. Не вали все на Кенни. |
Skella, reyndu ađ... Тинк, попробуй лучше... |
En David mun kenna þetta dásamlega námskeið og ég held að við ættum bara að skella okkur út í djúpu laugina. Девид будет вести замечательный курс, я думаю мы можем приступить. |
Sumir úr síðari hópnum lifa það að sjá þrenginguna skella á. По крайней мере некоторые из членов второй группы будут живы, когда начнется великое бедствие. |
Þegar fyrstu þrumuveður regntímabilsins skella á gera þeir trúarathöfn frammi fyrir kanínumyndinni og stökkva á hana te, mjólk eða áfengum drykk sem kallast arrakk. Во время первых весенних гроз перед изображением зайца совершают ритуал: кропят его чаем, молоком или алкогольным напитком, который называется аракымом. |
6 Og svo ber við, að ég mun senda þeim haglél, og það mun dynja á þeim. Og aaustanvindurinn mun einnig skella á þeim, og bskordýr verða að plágu í landi þeirra og eta korn þeirra upp til agna. 6 И будет так, что Я пошлю град в их среду, и он поразит их; и они будут также поражены авосточным ветром; и также их землю покроют бнасекомые и пожрут их зерно. |
En hvaða gagn er í efnislegum eignum þegar heilsan bilar, kreppa verður í efnahagslífinu eða náttúruhamfarir skella á? Но помогут ли они, когда здоровье дает сбой, когда экономика рушится и когда происходит стихийное бедствие? |
Margir foreldrar, sem óska þess að börn sín fari í háskóla og nái langt í lífinu, skella skolleyrum við varnaðarorðum. Многие родители, которые хотят, чтобы их ребенок поступил в институт и многого достиг в жизни, не обращают внимания на звучащие сегодня предостережения. |
Leyfđu mér ađ skũra ūađ, fröken Skella. Мисс Белл, позвольте нам разъяснить. |
Fyrr um daginn hafði orðið „gnýr af himni, eins og óveður væri að skella á“. Незадолго до этого в тот же день «с неба донесся шум, как от сильного порывистого ветра». |
Þeir sem gera það finna alltaf afsakanir fyrir breytni sinni og reyna að skella skuldinni á aðra. Человек, поступающий так, всегда найдет оправдание своему поведению и попытается обвинить кого или что угодно, но только не себя. |
‚Þrengingin mikla‘ mun skella á meðan við erum enn að rækja þetta starf. Мы, однако, полны решимости работать как можно усерднее и так долго, как это будет необходимо, проповедуя о самом лучшем правительстве, которое может иметь человечество, о Царстве Бога. |
Þarlent dagblað skýrði frá því að „21 prósent fullorðinna tryðu því að Guð gæfi reiði sinni lausan tauminn með skriðum, fellibyljum og öðrum hamförum“ sem skella iðulega á landinu. Как было написано в местной газете, «двадцать один процент взрослого населения верит, что Бог изливает свой гнев на людей, посылая оползни, тайфуны и другие бедствия», которые часто обрушиваются на эту страну. |
(Sálmur 6:5; 25:7; 31:17, 22; 40:12; 61:8; 119:88, 159; 143:12; Jóhannes 3:16) Sú staðreynd að Jehóva lét ekki Harmagedón skella á strax eftir ‚stríðið á himnum‘ opnar miklum fjölda manna leið til hjálpræðis, en það er áberandi merki um kærleika og gæsku Guðs. — Opinberunarbókin 12:7-12; 2. Pétursbréf 3:15. Тот факт, что Иегова не привел Армагеддон сразу же после „войны на небе“, дает возможность многим людям достичь спасения, и это является великим выражением любящей доброты Божией (Откровение 12:7–12; 2 Петра 3:15). |
Steinninn á enn eftir að skella á þessu líkneski og mylja það í duft. Камню еще предстоит столкнуться с истуканом и нанести ему такой удар, который разобьет его в прах. |
Þessi kynslóð er ört að breytast í það sem rithöfundur einn kallaði „ekki ég“ kynslóðina og sú tilhneiging virðist vera að stigmagnast.En sagan sýnir að menn hafa allt frá öndverðu reynt að skella skuldinni á aðra og afsaka sig: „Þetta er alls ekki mér að kenna.“ К нынешнему поколению с каждым днем все точнее подходит определение, данное одним писателем,— поколение «это-не-я», и винить других, похоже, становится все привычнее. |
“ — og hér reis Borgarstjórinn á fætur og talaði mjög hátt og skýrt — „já, hversvegna að skella allri skuldinni á mig? – С этими словами Магистр встал и заговорил громко и отчетливо: – Почему вы возлагаете вину на меня одного? |
Давайте выучим исландский
Теперь, когда вы знаете больше о значении skella в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.
Обновлены слова исландский
Знаете ли вы о исландский
Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.