Что означает skella в исландский?

Что означает слово skella в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию skella в исландский.

Слово skella в исландский означает захлопывать, пятно, хлопать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова skella

захлопывать

verb

пятно

noun

хлопать

verb

Посмотреть больше примеров

Gangi ūér vel, Skella!
Удачи, Тинк!
Branco sárūráir ađ skella ūér.
У Бранко на тебя руки чешутся.
Skyndilega heyrist gnýr eins og óveður sé að skella á og fyllir húsið.
Внезапно дом, где они находились, наполнился шумом, как от порывистого ветра.
Það var fallega gert að skella þér hingað
Рад, что ты смог заскочить
6 Þegar syndari hafnar biblíulegum leiðbeiningum eða reynir að skella skuldinni á aðra getur það vakið gremju og hneykslun öldunga og annarra.
6 Старейшины и другие члены собрания могут чувствовать возмущение, когда согрешивший отказывается принимать библейский совет или пытается переложить на кого-нибудь свою вину.
Viđ verđum ađ skella saman ūessum frumeindum.
Нам надо так сплющить материю, чтобы пошла реакция.
Að lokum kom boðskapur um „ógæfu“ eða dóm: „Samkvæmt orðum Krists Jesú er núna yfirvofandi og í þann mund að skella yfir þjóðir jarðar ‚þrenging sem engin slík hefur verið frá upphafi heims allt til þessa og mun aldrei verða.‘“
В заключение последовало возвещение «бедствия» или приговора: «По этой причине в настоящее время, по словам Христа Иисуса, над нациями земли нависла и готова постигнуть их „великая скорбь, какой не было от начала мира до ныне, и не будет“».
Myrtle, ekki skella hurđinni á mig.
Миртл, не хлопай дверью у меня перед носом!
Ekki skella skuldinni á Kenny.
Не вали все на Кенни.
Skella, reyndu ađ...
Тинк, попробуй лучше...
En David mun kenna þetta dásamlega námskeið og ég held að við ættum bara að skella okkur út í djúpu laugina.
Девид будет вести замечательный курс, я думаю мы можем приступить.
Sumir úr síðari hópnum lifa það að sjá þrenginguna skella á.
По крайней мере некоторые из членов второй группы будут живы, когда начнется великое бедствие.
Þegar fyrstu þrumuveður regntímabilsins skella á gera þeir trúarathöfn frammi fyrir kanínumyndinni og stökkva á hana te, mjólk eða áfengum drykk sem kallast arrakk.
Во время первых весенних гроз перед изображением зайца совершают ритуал: кропят его чаем, молоком или алкогольным напитком, который называется аракымом.
6 Og svo ber við, að ég mun senda þeim haglél, og það mun dynja á þeim. Og aaustanvindurinn mun einnig skella á þeim, og bskordýr verða að plágu í landi þeirra og eta korn þeirra upp til agna.
6 И будет так, что Я пошлю град в их среду, и он поразит их; и они будут также поражены авосточным ветром; и также их землю покроют бнасекомые и пожрут их зерно.
En hvaða gagn er í efnislegum eignum þegar heilsan bilar, kreppa verður í efnahagslífinu eða náttúruhamfarir skella á?
Но помогут ли они, когда здоровье дает сбой, когда экономика рушится и когда происходит стихийное бедствие?
Margir foreldrar, sem óska þess að börn sín fari í háskóla og nái langt í lífinu, skella skolleyrum við varnaðarorðum.
Многие родители, которые хотят, чтобы их ребенок поступил в институт и многого достиг в жизни, не обращают внимания на звучащие сегодня предостережения.
Leyfđu mér ađ skũra ūađ, fröken Skella.
Мисс Белл, позвольте нам разъяснить.
Fyrr um daginn hafði orðið „gnýr af himni, eins og óveður væri að skella á“.
Незадолго до этого в тот же день «с неба донесся шум, как от сильного порывистого ветра».
Þeir sem gera það finna alltaf afsakanir fyrir breytni sinni og reyna að skella skuldinni á aðra.
Человек, поступающий так, всегда найдет оправдание своему поведению и попытается обвинить кого или что угодно, но только не себя.
‚Þrengingin mikla‘ mun skella á meðan við erum enn að rækja þetta starf.
Мы, однако, полны решимости работать как можно усерднее и так долго, как это будет необходимо, проповедуя о самом лучшем правительстве, которое может иметь человечество, о Царстве Бога.
Þarlent dagblað skýrði frá því að „21 prósent fullorðinna tryðu því að Guð gæfi reiði sinni lausan tauminn með skriðum, fellibyljum og öðrum hamförum“ sem skella iðulega á landinu.
Как было написано в местной газете, «двадцать один процент взрослого населения верит, что Бог изливает свой гнев на людей, посылая оползни, тайфуны и другие бедствия», которые часто обрушиваются на эту страну.
(Sálmur 6:5; 25:7; 31:17, 22; 40:12; 61:8; 119:88, 159; 143:12; Jóhannes 3:16) Sú staðreynd að Jehóva lét ekki Harmagedón skella á strax eftir ‚stríðið á himnum‘ opnar miklum fjölda manna leið til hjálpræðis, en það er áberandi merki um kærleika og gæsku Guðs. — Opinberunarbókin 12:7-12; 2. Pétursbréf 3:15.
Тот факт, что Иегова не привел Армагеддон сразу же после „войны на небе“, дает возможность многим людям достичь спасения, и это является великим выражением любящей доброты Божией (Откровение 12:7–12; 2 Петра 3:15).
Steinninn á enn eftir að skella á þessu líkneski og mylja það í duft.
Камню еще предстоит столкнуться с истуканом и нанести ему такой удар, который разобьет его в прах.
Þessi kynslóð er ört að breytast í það sem rithöfundur einn kallaði „ekki ég“ kynslóðina og sú tilhneiging virðist vera að stigmagnast.En sagan sýnir að menn hafa allt frá öndverðu reynt að skella skuldinni á aðra og afsaka sig: „Þetta er alls ekki mér að kenna.“
К нынешнему поколению с каждым днем все точнее подходит определение, данное одним писателем,— поколение «это-не-я», и винить других, похоже, становится все привычнее.
“ — og hér reis Borgarstjórinn á fætur og talaði mjög hátt og skýrt — „já, hversvegna að skella allri skuldinni á mig?
– С этими словами Магистр встал и заговорил громко и отчетливо: – Почему вы возлагаете вину на меня одного?

Давайте выучим исландский

Теперь, когда вы знаете больше о значении skella в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.

Знаете ли вы о исландский

Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.