Что означает tollur в исландский?

Что означает слово tollur в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию tollur в исландский.

Слово tollur в исландский означает пошлина, сбор. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова tollur

пошлина

noun

Ef enginn borgast tollur drekkum viđ aldrei kollur.
И если ты не платишь пошлины, то не проезжаешь.

сбор

noun

Посмотреть больше примеров

Í mörgum tilvikum er lagður tollur á innflutning frá öðrum löndum.
Существовали таможенные сборы за ввоз товаров из другой страны.
Ef enginn borgast tollur drekkum viđ aldrei kollur.
И если ты не платишь пошлины, то не проезжаешь.
En tollur er tollur og kollur eru kollur.
Но пошлина есть пошлина и проезд есть проезд.
(Matteus 9:10; 21:31, 32; Markús 2:15; Lúkas 7:34) Þar eð byrðar fólks voru nánast óbærilegar er engin furða að Páll postuli skyldi telja nauðsynlegt að minna kristna bræður sína á að ergja sig ekki yfir oki Rómverja heldur ‚gjalda öllum það sem skylt er: Þeim skatt, sem skattur ber, þeim toll, sem tollur ber.‘ — Rómverjabréfið 13:7a; samanber Lúkas 23:2.
Так как налоговое бремя было для людей почти невыносимым, неудивительно, что апостол Павел счел необходимым напомнить сохристианам, чтобы они не раздражались под римским игом, а «отдавали всем должное: кому налог — налог; кому пошлинупошлину» (Римлянам 13:7а, «Новый перевод Нового Завета»; сравни Луки 23:2).
Gjaldið öllum það sem skylt er: Þeim skatt, sem skattur ber, þeim toll, sem tollur ber.“
Итак отдавайте всякому должное: кому по́дать, по́дать; кому оброк, оброк» (Римлянам 13:5—7).
Sjá einnig notkun gríska orðsins telos, sem hér er þýtt „tollur,“ í Matteusi 17:25.
Также смотри, как греческое слово те́лос, здесь переведенное словом «оброк», употребляется в Матфея 17:25, где оно переведено словом «пошлина».
Hann talaði um að gjalda þeim „skatt, sem skattur ber, þeim toll, sem tollur ber.“
Он призывает нас: «Отдавайте всем должное: кому налог – налог; кому пошлинупошлину» (Римлянам 13:7, Новый Перевод).
5 Páll heldur áfram: „Gjaldið öllum það sem skylt er: Þeim skatt, sem skattur ber, þeim toll, sem tollur ber, þeim ótta, sem ótti ber, þeim virðing, sem virðing ber.“
5 Павел продолжает: «Отдавайте всем должное: кому налог – налог; кому пошлинупошлину; кому страх – страх; кому честь – честь» (Римлянам 13:7, НМ).
Það kemur heim og saman við þennan skilning að grísku orðin fyrir „skattur“ og „tollur,“ sem Páll notar í Rómverjabréfinu 13:7, vísa sérstaklega til fjármuna sem greiddir eru ríkinu.
В согласии с этим, греческие слова для «налог» и «пошлина», употребленные Павлом в Римлянам 13:7, специально применяются для денег, которые выплачиваются государству.

Давайте выучим исландский

Теперь, когда вы знаете больше о значении tollur в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.

Знаете ли вы о исландский

Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.