Что означает trübes Gesicht в Немецкий?
Что означает слово trübes Gesicht в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию trübes Gesicht в Немецкий.
Слово trübes Gesicht в Немецкий означает вы́тянутое лицо́. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова trübes Gesicht
вы́тянутое лицо́(long face) |
Посмотреть больше примеров
Aber das traurige Kartenspiel und die trüben Gesichter, und das alles auf einem brandneuen Engländer? Но эта печальная игра и эти хмурые лица, и все это на новешеньком корабле. |
Er war erkältet, seine Augen waren trüb, sein Gesicht gedunsen, er schneuzte sich oft und beschwerlich. Он был простужен, глаза слезились, лицо отекло, он часто и подолгу сморкался. |
Sie nickte langsam, trübe diesem Gesicht zu. Она медленно, угрюмо кивнула этому лицу. |
« »Nein, natürlich nicht.« Zum Abschied blicke ich in den trüben Nebel seines Gesichts. Смотрю на прощание в мутный туман его лица. |
Die offenen Augen des Mädchens waren trüb, und ihr hübsches Gesicht war in einem unnatürlichen Winkel geneigt. Распахнутые глаза девушки были тусклы, ее хорошенькое личико задрано под неестественным углом. |
Mein Verstand begann sich zu trüben, ich sah das Gesicht eines Zigeuners und um dessen Gesicht undeutliche Bilder. Рассудок туманился, перед глазами проплывало лицо цыгана и еще какие-то смутные образы. |
Parido hatte breite Schultern und eine muskulöse Figur, ein zerfurchtes Gesicht und trübe Augen. Паридо был широкоплечим и крепким, с суровым лицом и тусклыми глазами. |
In der trüben Regenbeleuchtung sah das Gesicht der Herzogin aus wie das einer Toten. В печальном свете пасмурного дня лицо герцогини казалось мертвым. |
Eine trübe Blässe bedeckte das holde Gesicht der Fürstin. Тусклая бледность покрывала милое лицо княжны. |
Kleeblatts alte, trübe Augen huschten von einem Gesicht zum anderen. Старые потускневшие глаза Кашки перебегали с одного лица на другое. |
Keines der Gesichter in meiner trüben Erinnerung stimmte mit diesem überein. Ни одно лицо из смутных воспоминаний не походило на это. |
»Der Kaiser ...«, wiederholte Pierre, und sein Gesicht nahm plötzlich einen trüben, verlegenen Ausdruck an. — L’Empereur, — повторил Пьер, и лицо его вдруг приняло грустное и сконфуженное выражение. — Est-ce que l’Empereur... |
In dem trüben Lichtschein der Verandalampe sah sein Gesicht schauerlich aus, gespenstisch. В тусклом свете, доходившем к ним от крыльца, лицо Боба казалось мертвенно-бледным, призрачным. |
Der Dramatiker Das Sprechzimmer eines Arztes betritt ein trübes Individuum mit matten Augen und katarrhalischem Gesicht. Драматург* В кабинет доктора входит тусклая личность с матовым взглядом и катаральной физиономией. |
Tiefe Linien waren auf ihrem glatten Gesicht erschienen, die Augen waren trübe geworden, sie war um zehn Jahre gealtert. На ее гладком лице появились глубокие морщины, глаза потускнели, она внезапно постарела на десять лет. |
Das Gesicht bleibt wie es war im trüben Abendlicht. Это лицо остается таким же, каким оно было в тусклых вечерних сумерках. |
Nur Nowikow blieb trübe gestimmt und sein stets weichliches und bequemes Gesicht war unheilvoll durchleuchtet. Только Новиков был мрачен, и на его всегда мягком и ленивом лице вспыхивало что-то недоброе. |
Sein Gesicht war noch immer geschwollen, und der trübe Glanz seiner Augen sagte mir, daß er schon wieder betrunken war. Его лицо по-прежнему было воспалено, а блеск глаз свидетельствовал о том, что он вновь был пьян. |
Das Blut schoß ihm so stark ins Gesicht und Herz, daß ihm vor den Augen trübe wurde. Вся кровь прилила к лицу и сердцу Ланде, так что в глазах у него помутилось. |
Es war ein trüber Regentag, aber als wir durch den Zoll gingen, sahen wir strahlende Gesichter. Был дождливый день, но когда мы проходили таможенный осмотр, мы увидели сияющие, радостные лица. |
Alles andere war bereits versteinert, das Gesicht und die Hände, sogar über den Augen lag ein trüber, grauer Schleier. Все окаменело — и лицо, и руки, и даже глаза затянуло серым. |
Hier schwimmt ein Gesicht oben auf: der Kopf hängt am Ufer fest und der Leib verschwindet im trüben Grab. Вот на самой поверхности виднеется лицо; запрокинутая голова лежит на краю насыпи; тело исчезло в зыбкой могиле. |
«Sein Gesicht verzog sich zu einem bitteren Grinsen.»Nur ist euer Licht dann schon seit langem trübe geworden. Может быть, ты и Светлый. – Его лицо скривилось в горькой усмешке. – Только тогда Свет ваш давно потускнел. |
«Sein Gesicht verzog sich zu einem bitteren Grinsen.»Nur ist euer Licht dann schon seit langem trübe geworden. Может быть, ты и Светлый. — Его лицо скривилось в горькой усмешке. — Только тогда Свет ваш давно потускнел. |
Ich gehe näher heran, aber das Gesicht ist verschwommen und seine Züge so unscharf, als sähe ich durch eine trübe Linse. Я приближаюсь к нему, но черты его лица расплывчаты, будто я смотрю на него сквозь грязные стекла очков. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении trübes Gesicht в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.