Что означает Währung в Немецкий?

Что означает слово Währung в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Währung в Немецкий.

Слово Währung в Немецкий означает валюта, деньги, денежный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Währung

валюта

nounfeminine (Verfassung und Ordnung des gesamten Geldwesens eines Staates)

Die japanische Währung ist im vergangenen Jahr gegenüber dem US-Dollar um fünfundzwanzig Prozent im Wert gestiegen.
Японская валюта укрепилась относительно американского доллара более чем на 25% за последний год.

деньги

noun

Ein spezieller Evil Corp-Rabatt, damit wir ihre neue Währung benutzen.
Специальная скидка для тех, кто заплатит их новыми деньгами.

денежный

adjective

Wenn du damit wirklich eine Währung meinst, dann nein.
Если ты о текущем денежном обороте, то нет.

Посмотреть больше примеров

Die Privatwirtschaft ist ein immer wichtigerer Partner bei der Erreichung der Ziele der Vereinten Nationen, insbesondere im Bereich der nachhaltigen Entwicklung, des Klimawandels, der Wahrung des Friedens und der Konfliktlösung.
Деловые круги становятся все более важным партнером в деле достижения целей Организации Объединенных Наций, особенно в области устойчивого развития, включая изменение климата и мир и конфликты.
Folgende auf „Mark“ lautende Währungen wurden im Territorium der DDR emittiert: Deutsche Mark der Deutschen Notenbank (DM) 24. Juli 1948 bis 31. Juli 1964 Mark der Deutschen Notenbank (MDN) 1. August 1964 bis 31. Dezember 1967 Mark (M) der Deutschen Demokratischen Republik (auch Mark der DDR) 1. Januar 1968 bis 30. Juni 1990 1 Mark war unterteilt in 100 Pfennig (Pf.).
Денежная единица имела следующие официальные названия: Немецкая марка Немецкого эмиссионного банка (Deutsche Mark, DM) — с 24 июля 1948 года по 31 июля 1964 года Марка Немецкого эмиссионного банка (Mark der Deutschen Notenbank, MDN) — с 1 августа 1964 года по 31 декабря 1967 года Марка (Mark, M) Германской Демократической Республики (Марка ГДР) — с 1 января 1968 года по 30 июня 1990 года В 1 марке — 100 пфеннигов (Pf).
Während eine Importliberalisierung zur Integration in die Weltwirtschaft gut funktioniert, wenn die importkonkurrierende Interesssen nicht allzu stark ausgeprägt sind und keine Gefahr der Überbewertung der Währung besteht, sind unter anderen Bedingungen Exportsubventionen oder Sonderwirtschaftszonen das Mittel der Wahl.
В то время как либерализация импорта эффективна для интеграции в мировую экономику, когда иностранная конкуренция несильна, а завышение курса валюты маловероятно, экспортные субсидии или особые экономические зоны будут гораздо эффективнее в других обстоятельствах.
Der Schweizer Franken ist nicht die einzige Währung, die in den letzten Monaten gestiegen ist.
Швейцарский франк – не единственная валюта, выросшая за последние месяцы.
in diesem Zusammenhang nachdrücklich hinweisend auf die Befugnisse des Sicherheitsrats nach Kapitel VII der Charta sowie auf die Hauptverantwortung des Rates nach Artikel 24 der Charta für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit, um ein schnelles und wirksames Handeln der Vereinten Nationen zu gewährleisten,
подчеркивая также в этой связи полномочия, которыми Совет Безопасности наделен на основании главы VII Устава, и главную ответственность Совета на основании статьи 24 Устава за поддержание международного мира и безопасности для обеспечения быстрых и эффективных действий Организации Объединенных Наций,
Die Fremdwährungs-Reserven würden durch den Versuch, die sich in einer zweifelhaften Lage befindlichen Banken zu retten, erschöpft werden; am Ende müsste man sowohl die Banken als auch die Währung verloren geben.
В попытках спасти нечестные банки валютные ресурсы были бы истрачены, а в итоге и банки, и национальная валюта оказались бы потеряны.
Viele Länder haben Jahrzehnte damit verbracht, ihre Reserven aus dem US-Dollar in andere Währung zu diversifizieren, sowohl aus finanziellen als auch aus geopolitischen Gründen.
Многие страны десятилетиями диверсифицировали свои богатства от долларов, как по финансовым, так и по геополитическим причинам.
die AU muss eine AAA-Anleihebewertung gewährleisten, um an internationalen Kapitalmärkten zu den besten Bedingungen teilnehmen zu können. Dazu gehört auch die Ausgabe von Anleihen in afrikanischen Währungen.
Африканский Союз также должен обеспечить облигациям рейтинг на уровне ААА для того, чтобы прорваться на международные рынки капитала на самых благоприятных условиях, что также включает выпуск облигаций на африканских биржах. Такой сценарий возможен только при вмешательстве Совета Безопасности ООН, который мог бы рассмотреть возможность проведения специальной программы, основанной на том же принципе, что и иракская программа "Нефть в обмен на продовольствие".
Wenn Sie sich in einem Land befinden, in dem die Registrierung als Händler unterstützt wird, können Sie Apps über die Play Console in verschiedenen Währungen anbieten.
Если в вашей стране разрешена регистрация продавцов, вы можете предлагать приложения в нескольких валютах через Play Console.
eingedenk dessen, dass Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen das Bestehen regionaler Abmachungen oder Einrichtungen vorsieht, deren Aufgabe es ist, diejenigen die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit betreffenden Angelegenheiten zu behandeln, bei denen Maßnahmen regionaler Art und andere Aktivitäten angebracht sind, die mit den Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationen vereinbar sind,
учитывая положения главы VIII Устава Организации Объединенных Наций о существовании региональных соглашений или органов для разрешения таких вопросов, относящихся к поддержанию международного мира и безопасности, которые являются подходящими для региональных действий и других видов деятельности, совместимых с целями и принципами Организации Объединенных Наций,
Nun... wenn das die Wahrheit ist, Archer, haben wir es mit einem ganz andern Rätsel zu tun, denn die einzige Währung auf Alcatraz, die wirklich zählt, ist Respekt.
Что ж, если это правда, Арчер, то перед нами возникает новая загадка, потому что единственная важная валюта в Алькатрасе это - уважение.
Um eine einheitliche Nutzererfahrung zu gewährleisten, ist es wichtig, dass Sie die Preis- und Steueranforderungen desjenigen Landes erfüllen, in dem die Währung gilt, die in Ihren Produktdaten benutzt wird.
Чтобы не запутать покупателей противоречивой информацией, указывайте сведения о ценах и налогах в соответствии с требованиями страны, валюту которой вы используете в фиде данных.
Offene Stellen oder KAUFEN LONG ist eine Position, wo ein Händler kauft eine Währung zu einem bestimmten Preis und Ziele, um sie später zu einem besseren Preis tinggi.Jadi Anleger profitieren von einem steigenden Markt (Grafik pair up) zu verkaufen.
Открытые позиции или занимать длинные является положение, когда трейдер покупает валюту по определенной цене и планирует продать позже по более высокой цене tinggi.Jadi инвесторам выгоду от роста рынка (диаграмма пары вверх).
eingedenk der Bestimmungen des Artikels 11 Absatz 1 der Charta der Vereinten Nationen, wonach eine der Aufgaben der Generalversammlung darin besteht, sich mit den allgemeinen Grundsätzen der Zusammenarbeit zur Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit, einschließlich der Grundsätze für die Abrüstung und die Rüstungsbegrenzung, zu befassen,
принимая во внимание положения пункта 1 статьи 11 Устава Организации Объединенных Наций, предусматривающие, что одна из функций Генеральной Ассамблеи состоит в том, чтобы рассматривать общие принципы сотрудничества в деле поддержания международного мира и безопасности, в том числе принципы, определяющие разоружение и ограничение вооружений,
Länder, die eine Aufwertung ihrer Währungen gegenüber dem Dollar zugelassen haben, werden eine deutliche Verlangsamung ihres Exportwachstums erleben.
Страны, которые оценивают свою валюту относительно доллара США, испытают резкий спад в росте экспорта.
„Dabei entwischen die raffinierten Kriminellen den Strafverfolgungsbehörden immer wieder, und eines Tages könnten sie eine Bedrohung für die maßgeblichen Währungen darstellen“, schrieb die U.S.News & World Report.
«Тем временем эти изобретательные преступники одерживают победу за победой над блюстителями закона и когда-нибудь смогут поставить под угрозу крупнейшие валюты мира»,— писалось в «Ю. С. ньюс энд уорлд рипорт».
Die Verbesserung des Schutzes von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten ist ein zentraler Bestandteil der Arbeit des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen zur Wahrung des Friedens und der Sicherheit
Усиление защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте лежит в основе работы Совета Безопасности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и безопасности
Der Sicherheitsrat erinnert an die wesentliche Rolle, die dem Generalsekretär nach Artikel 99 der Charta der Vereinten Nationen bei der Verhütung von bewaffneten Konflikten zukommt, und bekundet seine Bereitschaft, in Angelegenheiten, auf die die Staaten oder der Generalsekretär seine Aufmerksamkeit lenken und die nach seinem Dafürhalten geeignet sind, die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit zu gefährden, geeignete vorbeugende Maßnahmen zu ergreifen.
Совет Безопасности напоминает о важной роли Генерального секретаря в предотвращении вооруженных конфликтов в соответствии со статьей 99 Устава Организации Объединенных Наций и выражает готовность принимать соответствующие превентивные меры в отношении вопросов, которые доводятся до его сведения государствами или Генеральным секретарем и которые, по его мнению, могут угрожать международному миру и безопасности.
Transaktionen wurden zu Interaktionen und Großzügigkeit wurde zu einer Währung.
Сделки превратились во взаимодействия, а щедрость — в валюту.
NewsBreaking Forex News and Sportnews über die ersten vier Währungen in der aktuellen Devisen-Nachrichten.
Латышский безработица продолжала riseForexrazorHigh-Риске Forex, фьючерсами, опционами и имеет большие потенциальные выгоды, но также и большие потенциальные риски.
Weiter wurde ausgeführt: „Wenn die Behörden solche Taten tolerieren, wird das Vertrauen der Bevölkerung in das Rechtsstaatsprinzip und darauf, dass der Staat für die Wahrung desselben eintritt, unweigerlich untergraben.“
Также в постановлении говорилось: «Толерантность со стороны властей к подобным действиям не может не подрывать общественное доверие к соблюдению принципа законности и к тому, что Государство поддерживает правопорядок».
Und der Druck dieser Euros würde über eine leichte Inflation lediglich die Effekte der ansonsten drakonischen relativen Preisanpassung innerhalb des Korsetts der gemeinsamen Währung außer Kraft setzen.
И печатание евро сможет лишь смягчить (с помощью умеренной инфляции) последствия в противном случае драконовской корректировки относительных цен, происходящей под корсетом единой валюты.
Militär- und Zivilregierungen wechselten sich bei einer unverantwortlichen Währungs- und Finanzpolitik sowie bei einem Handelsprotektionismus ab, der Argentinien von den Weltmärkten abschnitt.
С 1940-х по начало 1990-х в управлении Аргентиной были сделаны серьезные ошибки.
Um ihre Währungen davor zu schützen, im ersten Fall zu stark anzusteigen und im zweiten zu weit abzusinken, haben die Schwellenländer Devisenreserven angelegt, von denen zwei Drittel auf Dollar lauten.
Для защиты своих валют от значительного повышения курса в первом случае и значительного его понижения во втором случае страны с развивающейся рыночной экономикой накопили значительные резервы в иностранной валюте, две трети которых в долларах США.
und ersucht die Hauptabteilung Presse und Information, unter Wahrung der Bedeutsamkeit und Relevanz der Themen der diesbezüglichen Medienkampagnen auch weiterhin die notwendige Unterstützung für die Verbreitung von Informationen über den Dialog zwischen den Kulturen und eine Kultur des Friedens sowie die Initiative „Allianz der Zivilisationen“ bereitzustellen und geeignete Maßnahmen zu ergreifen, um die Kultur des Dialogs zwischen den Kulturen zu pflegen und kulturelle Verständigung, Toleranz, Achtung der Religionen und Weltanschauungen und Religions- und Weltanschauungsfreiheit und die effektive Ausübung aller Menschenrechte und der bürgerlichen, politischen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte, einschließlich des Rechts auf Entwicklung, durch alle Menschen zu fördern;
и просит Департамент общественной информации одновременно с обеспечением актуальности и значимости тематики пропагандистских кампаний по этому вопросу продолжать оказывать необходимую поддержку в распространении информации о диалоге между цивилизациями и культуре мира, а также об инициативе «Альянс цивилизаций» и предпринимать надлежащие шаги по содействию формированию культуры диалога между цивилизациями и поощрению взаимопонимания между представителями разных культур, терпимости, уважения и свободы религии или убеждений и эффективной реализации всеми всех прав человека и гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав, включая право на развитие;

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Währung в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.