Что означает 완곡어법 в Корейский?

Что означает слово 완곡어법 в Корейский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 완곡어법 в Корейский.

Слово 완곡어법 в Корейский означает эвфемизм. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова 완곡어법

эвфемизм

noun

Посмотреть больше примеров

일부 언어에서는 불편한 느낌을 피하기 위해 죽음에 대해 여러 가지 완곡한 표현을 사용합니다.
Во многих языках есть иносказательные выражения, призванные смягчить боль утраты.
모든 두루마리가 다 철자나 어법에 있어서 마소라 본문과 같지는 않았습니다.
Не все свитки идентичны масоретскому тексту с точки зрения орфографии и формулировок.
학개는 예언자로서의 임무를 조금도 주저하지 않고 수행하는 사람이었으며, 유대인들에게 완곡하게 말하지도 않았다.
Пророк ни в чем не отступал от порученного ему задания и не старался смягчать слова, обращаясь к иудеям.
마지막은 골치아픈 문법과 어법 문제인데 대명사와 선행사가 동일한 문법적 수량을 가질 때 발생하는 문제였습니다.
Наконец, сомнения вызывал ещё один момент, где местоимение должно иметь то же число, что и предыдущий член.
그들은 ‘쳐버린다’고 하며 그렇게 몰살할 때 “깨부수다”, “쓸어버리다”, “제거해 버리다”, “끝장내 버리다” 등의 말로 자기들의 살해 행위를 완곡하게 표현합니다.
Они избегают слова «убить», заменяя его выражениями «стукнуть», «ликвидировать», «убрать», «прикончить».
이런 언어 관습이 현행 어법과 차이가 있긴 하지만 스노우 회장의 가르침은 남녀 모두에게 적용된다.
Несмотря на различия прошлой и нынешней манеры выражаться, учения Президента Сноу одинаково важны и применимы как к мужчинам, так и к женщинам.
다음으로, 율법, 관습과 관례, 당시의 관용 어법에 대한 지식은 종종 도움이 된다.
Кроме того, на помощь приходит знание Закона, а также принятых в библейские времена обычаев и распространенных тогда устойчивых выражений.
흥미롭게도 히브리어의 관용 어법에서는 훌륭한 사람이 때때로 “순수한 올리브기름”으로 일컬어집니다.
Интересно, что в древнееврейском языке выражение «чистый елей» часто означало «добрый человек».
완곡하게 표현하자면 “위안부”인 이들은 성병으로 죽지 않은 경우 군대가 퇴각할 때 죽도록 내버려졌다.
Их эвфемистически называли «женщинами-утешительницами», а те, которые не умерли от венерических болезней, оставались, чтобы умирать, когда войска отступали.
지인이나 친척의 죽음을 설명해 줄 때 “멀리 떠나셨어”와 같은 완곡한 표현을 사용하지 마십시오.
Говоря ребенку о смерти, например, вашего знакомого или родственника, не используйте эвфемизмы типа «Он ушел от нас».
사실, 이것은 에베소인들에게 보낸 편지에서 그러한 어법의 유일한 예입니다.
На самом деле, это единственный пример в послании к Ефесянам.
그는 완곡하게 이야기하지 않았습니다.
Петр говорил открыто, не искажая факты в угоду людям.
더욱이 그들은 그 문제들을 완곡한 어조로 다루지 않았습니다.—고린도 첫째 1:10-13; 5:1-13.
И они откровенно высказывались об этих проблемах (1 Коринфянам 1:10—13; 5:1—13).
하느님의 왕국은 미래에 이 땅에 대하여 결정적인 행동을 취할 것인데, 바로 이 사실이 우리가 주의 기도의 어법과 유사한 표현으로 기도하거나 그러한 표현들을 사용할 때 의도하는 점입니다.
Царство Бога приступит к решительным действиям в отношении земли, и именно это мы имеем в виду, молясь и выражаясь так, как сказано в молитве «Отче наш».
완곡한 표현이 아냐
Без эвфемизмов.
나는 유대인 이주에 대해서 얘기하는 것이다 (이 말은 나치식 완곡 어법으로 유대인의 절멸을 뜻한다).
Det angår ikke oss!), рассказывающего об отношении нацистов к евреям.
그리고 일부 문화권에서는, 일반적으로 사람의 죽음을 묘사하는 데 “돌아가다”나 “떠나다”와 같은 완곡한 표현을 사용합니다.
И в некоторых культурах, чтобы выразить мысль о чьей-то смерти, принято использовать выражения «ушел» или «покинул».
“그러나 이러한 어법상의 ‘실수’는 사소한 것들이며 이내 극복되는 문제”라고, 아동 언어 발달 전문가인 심리학자 토니 클라인 교수는 말한다.
«Но эти грамматические „ошибки“ незначительны и быстро устраняются»,— говорит профессор Тони Клайн — психолог, занимающийся вопросами языкового развития детей.
스노우 회장 당시에는 이런 어법이 통용되었다.
В то время это было общепринято.
“때때로 이 대명사[후토스]는 공간적으로 가장 가까이 있는 것이 아니라 좀더 떨어져 있는 것을 지칭하는 명사로 쓰인다. 즉, 주요 논제와 같이 정신적으로 가장 가까이 있는 것, 필자가 가장 염두에 두고 있는 것을 지칭하는 명사로 쓰인다.”—「신약의 관용어법」(A Grammar of the Idiom of the New Testament), 1897년 제7판.
Вайнер пишет: «Местоимение [хоу́тос] иногда обозначает не предмет, находящийся в непосредственной близости, а нечто более отдаленное, что как раз подразумевается — занимает мысли писателя» («A Grammar of the Idiom of the New Testament», 7-е издание, 1897).
아무리 완곡하게 표현한다 해도, 백반증에 걸리면 정신적으로나 감정적으로나 힘이 듭니다.
Правду скажу, эта болезнь причиняет душевные и эмоциональные страдания.
자살의 완곡 어법이다.
Убить в себе жадность.
죽음에 대해 설명해 주면서 많은 부모들은 아이들이 추상적인 개념이나 완곡한 말보다는 간단하고 직접적인 말을 더 잘 이해한다는 것을 알게 되었습니다.
Многие родители пришли к выводу, что дети лучше поймут, что такое смерть, если в разговоре с ними использовать простые, буквальные выражения, а не отвлеченные понятия и эвфемизмы (1 Коринфянам 14:9).
그러므로, 누군가가 죽으면, 사람들은 그가 “타계했다,” “세상을 떠났다,” “별세했다” 혹은 그와 유사한 표현으로 완곡하게 말한다.
Поэтому, когда кто-нибудь умирает, используют эвфемизмы, говоря, что он «спит», «упокоился», «закрыл глаза» или что-то подобное.
하지만 아무리 완곡한 표현을 써도, 사랑하는 사람을 잃은 사람이 흔히 느끼는 심한 슬픔을 달래는 데는 별로 효과가 없습니다.
Однако никакие слова не смягчат боль от потери любимого человека.

Давайте выучим Корейский

Теперь, когда вы знаете больше о значении 완곡어법 в Корейский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Корейский.

Знаете ли вы о Корейский

Корейский язык является наиболее распространенным языком в Республике Корея и Корейской Народно-Демократической Республике, а также официальным языком как на севере, так и на юге Корейского полуострова. Большинство жителей, говорящих на этом языке, живут в Северной Корее и Южной Корее. Однако сегодня есть часть корейцев, которые работают и живут в Китае, Австралии, России, Японии, Бразилии, Канаде, Европе и США.