フランス語のattaquerはどういう意味ですか?
フランス語のattaquerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのattaquerの使用方法について説明しています。
フランス語のattaquerという単語は,先制する、先制攻撃をかける, 攻撃する 、 襲う 、 襲撃する, …を攻撃する, ガツガツ食べる、腹に詰め込む, いくぞ、くらえ, ~を攻撃する, 暴言を吐く, 〜に襲いかかる, 激しく非難する、言葉で攻め立てる, 襲い掛かる, かかれ, ~を襲撃[強襲]する, なじる、暴言を吐く, 叩く、襲撃する, ~を袋だたきにする、~を集団で襲う, …にとりかかる、…に取り組む, 襲う, ~を攻撃する, ~を攻撃する 、 襲撃する 、 強襲する 、 暴行する, 突き刺す 、 刺し通す, ~を腐食する, 〜に殴りかかる, ~を始める 、 ~に前置きをつける, 敵意をむき出しにする、激しく怒る, 破壊する 、 むしばむ 、 食い込む, 攻撃する、襲う, ~を急襲する, ~を激しく非難する, ~に取り組む 、 対処する, 立ち向かう、取り組む, ~に反撃する、報復する、~を逆襲する, ~に危害を及ぼす 、 被害を与える 、 損害を与える 、 ~を傷つける, 反撃する、反攻する, 反撃する、逆襲する, 報復攻撃する, ~に敵対する, ~に殴り掛かる、~に襲い掛かる, ~から始める, ~の盲点を突く, ~を攻撃し始める、いじめる、~とけんかをし始める, お腹に詰め込む、ガツガツ食べる, ~を攻撃する, 批判を始める, ~を始める、~に取り掛かる, 訴える, ~を手おので攻撃する, ~に…を突き付ける, 攻撃する、攻める、攻め立てる, 〜し始める, ~を餌食にする, ~を催涙ガスで攻撃する、~に催涙ガスをかける, ~とけんかする、戦う、口論する、~にはむかう, 猛烈に攻撃する, 砲撃する, 〜を手榴弾で攻撃するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語attaquerの意味
先制する、先制攻撃をかけるverbe transitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le boxeur attaqua du gauche. ボクサーは左フィストで先制攻撃をかけた。  | 
攻撃する 、 襲う 、 襲撃する(personne) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les voleurs l'ont attaqué (or: l'ont agressé) dans la rue. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼は軽はずみな発言をして皆に非難された。  | 
…を攻撃するverbe transitif (verbalement) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le candidat a vicieusement critiqué (or: attaqué) son opposant.  | 
ガツガツ食べる、腹に詰め込む(familier) (食事を) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
いくぞ、くらえ
 (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)  | 
~を攻撃する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le gang a attaqué sa victime sans prévenir.  La meute a attaqué le renard.  | 
暴言を吐く
 Ian a tendance à attaquer (or: à se défendre) s'il pense qu'il est personnellement critiqué.  | 
〜に襲いかかる
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Un serpent enroulé attaquera tout ce qui le menace.  | 
激しく非難する、言葉で攻め立てる
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
襲い掛かるverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Les deux hommes ont attaqué leur victime alors que celle-ci marchait dans la rue.  | 
かかれverbe transitif (chien) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Allez, mon chien, attaque !  | 
~を襲撃[強襲]する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La milice attaqua la garnison.  | 
なじる、暴言を吐く(figuré, par la parole) (言葉) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les critiques ont attaqué le tout dernier film du réalisateur.  | 
叩く、襲撃するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les guérilleros attaquaient constamment les voies d'approvisionnement des envahisseurs.  | 
~を袋だたきにする、~を集団で襲うverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Des manifestants en colère ont tenté d'attaquer le politicien.  | 
…にとりかかる、…に取り組むverbe transitif (figuré, familier) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Jose a attaqué le dîner comme s'il n'avait pas mangé depuis une semaine.  | 
襲う
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)  | 
~を攻撃する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)  | 
~を攻撃する 、 襲撃する 、 強襲する 、 暴行する(肉体的に) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les deux hommes ont attaqué (or: agressé) James alors qu'il se promenait dans le parc.  | 
突き刺す 、 刺し通すverbe transitif (刀などで) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le chevalier a tiré son épée et a attaqué son ennemi.  | 
~を腐食するverbe transitif (acide corrosif) (酸が) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'acide attaque le métal et laisse des marques gravées.  | 
〜に殴りかかるverbe transitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)  | 
~を始める 、 ~に前置きをつける
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a abordé le sujet en donnant un aperçu historique. 彼は歴史的経緯の説明でその話題を始めた。  | 
敵意をむき出しにする、激しく怒る
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Après avoir supporté les moqueries de Tony pendant plus d'une heure, Pete s'en prit finalement à lui.  | 
破壊する 、 むしばむ 、 食い込むverbe transitif (figuré) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La pluie acide a rongé la surface du rocher.  | 
攻撃する、襲うverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) L'armée frappa (or: attaqua) en pleine nuit.  Les braqueurs de banque ont de nouveau frappé.  | 
~を急襲するverbe transitif (Militaire) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'armée chargea (or: attaqua) l'ennemi.  | 
~を激しく非難するverbe transitif (figuré : critiquer) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le professeur a démoli cette très mauvaise dissertation.  | 
~に取り組む 、 対処する(figuré) (問題) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le commerçant s'est attaqué au problème de vol à l'étalage en installant des caméras de surveillance. その商店主は、万引きの問題に監視カメラの設置で対処した。  | 
立ち向かう、取り組む(problème) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il s'est attaqué au problème avec enthousiasme.  | 
~に反撃する、報復する、~を逆襲するverbe intransitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Si tu l'insultes, elle pourrait contre-attaquer.  | 
~に危害を及ぼす 、 被害を与える 、 損害を与える 、 ~を傷つける(un objet,...) (物質的) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Dis donc, tes chaussures sont drôlement abîmées ! ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 過度の喫煙は彼の健康に害を与えた(or:  悪影響を与えた)。  | 
反撃する、反攻するverbe intransitif (Militaire) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)  | 
反撃する、逆襲するverbe intransitif (verbalement) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)  | 
報復攻撃するverbe transitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)  | 
~に敵対する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le chien s'est attaqué à (or: s'en est pris à) son maître sans explication et a dû être piqué.  | 
~に殴り掛かる、~に襲い掛かる
 Davies s'en est pris subitement à sa victime, mettant M. Jackson d'un coup de poing.  | 
~から始める(figuré, familier) (非形式的) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je crois que je vais attaquer avec une entrée, et puis je prendrai un plat principal.  | 
~の盲点を突くlocution verbale (スポーツ) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)  | 
~を攻撃し始める、いじめる、~とけんかをし始める
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il s'est attaqué aux autres plutôt que de s'en prendre honnêtement à lui-même.  | 
お腹に詰め込む、ガツガツ食べる
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
~を攻撃する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)  | 
批判を始める(figuré) (人・事柄への) (品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語) この新聞記事は大統領と彼の政策の批判を始めた。  | 
~を始める、~に取り掛かる
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)  | 
訴える
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Lorsque Rachel a glissé sur le sol mouillé au supermarché et s'est cassé la jambe, elle a décidé d'attaquer en justice.  | 
~を手おので攻撃するlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'assassin a attaqué sa victime dans les bois avec une hachette.  | 
~に…を突き付ける
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ursula mit son amie face à la preuve de sa trahison.  | 
攻撃する、攻める、攻め立てる(figuré) (比喩) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)  | 
〜し始める(動詞を目的語にとる) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le chef a commencé à éplucher les légumes.  | 
~を餌食にする(人) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Les brutes s'attaquent (s'en prennent) aux plus faibles.  | 
~を催涙ガスで攻撃する、~に催涙ガスをかけるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle s'est défendue contre l'agresseur en l'attaquant au gaz lacrymogène. 彼女はバッグに入れていた缶の催涙ガスを攻撃者にかけた。  | 
~とけんかする、戦う、口論する、~にはむかう
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il s'en est pris à la direction dans le but d'améliorer les conditions pour les travailleurs.  | 
猛烈に攻撃するverbe transitif (physiquement) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le lion a attaqué le gnou violemment.  | 
砲撃するlocution verbale (Militaire : tactique) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'armée a attaqué la ville au mortier pendant une semaine.  | 
〜を手榴弾で攻撃するlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
フランス語を学びましょう
フランス語のattaquerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
attaquerの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。